ويكيبيديا

    "عاش" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • vive
        
    • morava
        
    • viver
        
    • sobreviveu
        
    • Viva
        
    • ele viveu
        
    • vivo
        
    • teve
        
    • morou
        
    • vivesse
        
    • vivia
        
    • vivem
        
    • Longa vida
        
    • sobreviver
        
    • Ave
        
    Não me devo preocupar que o meu colega viciado em drogas não parece preocupar-se se vive ou morre? Open Subtitles هل ينبغي ألا أقلق أنَّ شريكي مُدمن المخدرات لا يبدو مهتماً سواءً عاش أمْ مات ؟
    Ele morava na floresta e falava com os animais. Open Subtitles عاش بالغابه و يستطيع ان يتحدث الى الحيوانات
    Ficou tão doente que teve que abandoná-lo. Mas continua a viver. TED مما جعله مريضا جدا لدرجة انه اوقف ومع ذلك عاش
    A coisa do outro planeta sobreviveu no fóssil... Open Subtitles وهذا الشيء من الكوكب الآخر الذي عاش في الأحفورة
    Passei muito tempo com um homem que Viva com a família num aterro ferroviário e tinha perdido um braço e uma perna num acidente de comboio. TED لقد قضيت وقتاً طويلاً مع رجل عاش مع أسرته على جسر السكك الحديدية وقد فقد يده ورجله في حادث قطار.
    ele viveu mais 10 anos, depois a fação da Macedónia apanhou-o. TED لقد عاش لمدة عشر سنوات، ثمّ قبضت عليه مجموعة مقدونيّة.
    Quanto mais tempo estiver vivo, mais problemas vai criar. Open Subtitles إذا عاش لمدّة أطول، سيفتعل المزيد من المتاعب.
    Quando se vive tempo suficiente, ganha-se gosto pela coisa. Open Subtitles إن عاش المرئ طويلًا كفاية فسيتطوّر ذوقه الفنيّ
    - Não interessa se estava ou não, se vive ou se morre. Open Subtitles لا يهم إن كان واعياً أم لا سواء عاش أو مات،
    E também sabemos que a maioria delas vive ou viveu na Ásia. TED ونعلم أيضاً أن معظمهم يعيش أو عاش في آسيا.
    Mas, há muito tempo, na cidade onde o meu avô morava, Open Subtitles لكن منذ زمن بعيد، في البلدة التي عاش فيها جدي
    Durante 24 horas ninguém sabia o seu nome, onde morava, ou como era a sua aparência, então, ele teve tempo para fugir da cidade. Open Subtitles حسنا، لمدة 24 ساعة، لا أحد يعرف اسمه، حيث عاش أو ما يشبه، حتى انه اضطر الكثير من الوقت للخروج من المدينة.
    Que quartos estranhos! Não imagine como alguém pôde viver nestes quartos. Open Subtitles غريب، كيف يمكن لشخص أن يكون قد عاش هنا ؟
    A Carter já teve um simbiote dentro dela e sobreviveu. Open Subtitles كارتر سبق أن عاش سيمبيوت داخلها و عاشت لتتحدث عنه
    Que diferença é que faz para ti, quer o Luz Branca Viva, quer não? Open Subtitles ما الاختلاف الذي سيسببه لك سواء عاش المرشد الأبيض أو مات ؟
    Nunca ouvi falar dele. Dizem que ele viveu por estes lados? Open Subtitles لم أسمع به قط أتقول بأنّه عاش في هذه الأنحاء؟
    A primeira é como seria o meu filho, se estivesse vivo hoje e se eu o reconheceria, se o visse na rua. Open Subtitles الأول ماذا كان سيبدو شكل ابني لو أنه عاش لليوم هل سأعرفه إذا رأيته في الشارع
    Ele não tinha mais experiência do que qualquer outro serial killer mas ele morou na Ucrânia soviética. Open Subtitles لم يكن بخبرة تزيد عن اي قاتل تسلسلي اخر ولكنه عاش في اوكرانيا السوفيتية.
    Eu digo que se Deus vivesse na Terra... as pessoas quebrariam as janelas Dele. Open Subtitles أقول لك يا تزايتل إذا عاش الرب على الأرض فإن الناس سيحطمون نافذته
    Era uma vez um jovem rapaz que vivia em Filadélfia, certo? Open Subtitles مرّة من المرّات كان هناك صبي يافع عاش في فيلي
    De certeza que a culpa não é dos homens que vivem cá. Open Subtitles بكل تأكيد، لا يُمكن أن يكون سبب الرجل الذي عاش هُنا.
    a não ser duas coisas: Rusty, que era um ótimo "hamster" e viveu uma Longa vida quando eu estava no 4.º ano. TED حسناً، شيئين اثنين: رستي، الذي كان هامستر عظيم و عاش حياة طويلة عظيمة عندما كنت في الصف الرابع
    O meu irmão andou nos escuteiros e aprendeu a sobreviver. Ele ensinou-me. Open Subtitles أخي عاش حياة المخيمات قد تعلم كيف ينجو ، وقد علمني
    Obrigado, senhor. Ave César e tudo, senhor. Open Subtitles شكرا سيدي, شكرا سيدي عاش قيصر وكل شيء سيدي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد