ويكيبيديا

    "عشوائي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • aleatória
        
    • acaso
        
    • aleatoriamente
        
    • aleatórios
        
    • coincidência
        
    • azar
        
    • sorte
        
    • fortuita
        
    • toa
        
    • aleatórias
        
    • é aleatório
        
    • indiscriminado
        
    • ao calhas
        
    • qualquer
        
    Como se os alvos fossem escolhidos de forma aleatória. Open Subtitles و كأن الجاني كان يختار ضحاياه بشكل عشوائي
    Isto não é uma mutação, nenhum mudança aleatória de material genético. Open Subtitles هذه ليست طفرة وراثية و ليستْ ناتج حظ وراثي عشوائي
    Nesta altura, parece simplesmente que os sujeitos escolhem as vítimas ao acaso. Open Subtitles في هذه المرحلة يبدو أن المجرمين ببساطة يستهدفون ضحاياهم بشكل عشوائي
    Por isso começámos a mudar genes aleatoriamente, procurando animais de vida longa. TED بدأنا في تغيير الجينات بشكل عشوائي بحثاً عن حيوانات طويلة العمر
    Utilizou uma técnica parecida para memorizar a ordem exata de 4140 dígitos binários aleatórios em meia-hora. TED استخدم تقنية شبيهة لحفظ الترتيب الدقيق لـ 4140 رقم ثنائي عشوائي في نصف ساعة
    CA: Mas qualquer anomalia podia ser apenas uma coisa aleatória. TED كريس: ولكن قد تكون أي حالة شاذة مجرد أمر عشوائي.
    Basicamente, em cada rodada obtemos uma letra aleatória em cada Siftable. À medida que tentamos construir palavras, ele verifica num dicionário. TED ببساطة، في كل دورة تحصل على حرف عشوائي على كل سفتبل، وبينما أنت تجرب الكلمات سوف تقوم بالمقارنة مع القاموس.
    Sem um sinal, tudo que escutamos é energia aleatória. Open Subtitles دون إشارة , كل ما تقومين السمع هي الطاقة عشوائي.
    Exactamente. É muito difícil, conscientemente, conseguir uma sequência aleatória. Open Subtitles بالضبط ، من الصعوبة البالغة ان تقوم باختيار عشوائي متسلسل عمداُ
    A chorar a morte do pai, achando que foi aleatória, e depois descobrir que não foi. Open Subtitles حداد موت أَباها فكرت أنه كان عشوائي وبعد ذلك إكتشفنا بأنه لم يكن كذلك
    Pessoas aleatórias a ir para uma mesquita aleatória, não é um viveiro de actividades terroristas. Open Subtitles يبدوا اشخاصاَ عشوائيين يذهبون لمنزل عشوائي وليس مسكناَ لنشاطات إرهابية
    Escolheu uma mulher ao acaso... e empurrou-a para a morte. Open Subtitles لقد أخترت امرأة بشكل عشوائي و دفعته نحو نهياتها.
    sentado a um teclado. Penso que poderão obter um amontoado de letras ao acaso, parecido com este. TED أعتقد أنك قد تحصل على خليط عشوائي من الحروف التي تبدو مثل هذه.
    Mas imaginem só que é realmente um amontoado de letras ao acaso. TED ولكن تخيلوا انه مجرد خليط عشوائي من الحروف حقا.
    Quando assinamos a candidatura ao emprego, aceitamos a realização de análises aleatoriamente. Open Subtitles عندما توقع استمارة العمل توافق على الخضوع لأي فحص عشوائي للمخدرات
    Estou apertando botões aleatoriamente... enquanto giramos sem controle, Skipper. Open Subtitles أضغط الأزرار بشكل عشوائي بينما نفقد السيطرة ,سكيبر
    Está em constante movimento, programada para ângulos aleatórios o que nos impede de planear a travessia. Open Subtitles انها مُبرمجةللتحرك بشكل عشوائي مما يعن اننا لن نستطيع المرور خلالها
    uma notável riqueza de informações que vão mais além da coincidência que predizia os nomes de grandes rabinos e outras figuras religiosas importantes que viriam. Open Subtitles و قد وجد العديد من الشفرات في كتب الإنجيل و كمية كبيرة من المعلومات بشكل لا عشوائي تتنبأ بأسماء العديد من كبار الحاخامات و غيرها من الشخصيات الدينية
    Mas acho que dá azar recusar um acto espontâneo de gentileza. Open Subtitles أعتقد أنه قدر سيئ إلى إنكار فعل عشوائي من الشفقة.
    Por sorte, não é tão fácil como só fortuitamente te reinventares a ti própria. Open Subtitles لحسن الحظ ان الامر ليس سهلا بينما تقومين ببناء نفسك بشكل عشوائي
    Oh, tu, uns quatro ou uns sete, combinação fortuita. Open Subtitles أوه, أنت. والأربعة والسبعة, تشتركون بشكل عشوائي.
    Eu não mato à toa. Não sou como o senhor. Open Subtitles أنا لا أقتل بشكل عشوائي أنا لست أنت.
    Estas vítimas não foram aleatórias. Elas eram os alvos. Open Subtitles لم يتم انتقائهم بشكل عشوائي بل تم انتقائهم
    Isto não é aleatório, uma série de coisas virem juntas. Open Subtitles هذا ليس بتأثير عشوائي حيث تجتمع عدة عوامل سويةً
    A libertação sistemática de um organismo indiscriminado para o qual não há cura. Open Subtitles إطلاق منظم و ليس عشوائي لكائن حي و ليس هناك علاج له
    Agarramos alguém ao calhas na rua, puxamo-lo para aqui... Open Subtitles سنأتي بشخص عشوائي من الشارع و نحضرهم هنا
    Posso ser apenas um tipo qualquer que conheceste num bar. Open Subtitles قد أكون مجرد رَجٌل إلتقطتهِ بشكل عشوائي من حانة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد