Não vou a lado nenhum, por isso vai-te habituando. Daqui não saio. | Open Subtitles | أنا لن أذهب لأى مكان, لذا إعتد على ذلك, سأظل هنا |
Desde que estás nessa cadeira, não morreu ninguém, por isso cala-te! | Open Subtitles | طالما أنت على ذلك الكرسي لم يموت أحد، لذا اخرس |
Não te preocupes com a ambulância. É muito tarde para isso. | Open Subtitles | لاتتعب نفسكَ معَ سيارة الإسعاف على فاتَ الأوانُ على ذلك |
Havia um pai e um filho que estavam sentados naquele lugar ali. | TED | كان هناك أب مع ابنه كانا يجلسان على ذلك المقعد هناك. |
Ei, Rolanda, que tal se fossemos embora daqui e assim podes dar uma volta comigo naquela cena? | Open Subtitles | يا .. رولند ماذا لو تخرج من هنا. و تعطيني دورة صغيرة على ذلك الشيء؟ |
Portanto tenho de trabalhar nesse livro o tempo todo, no meu apartamento, que por acaso também é o meu escritório. | Open Subtitles | فهمت لذا يجب أن أعمل على ذلك الكتاب كل الوقت هنا في شقّتي , التي هي أيضا مكتبي |
Casei contigo por isso é que recebemos a batedeira. | Open Subtitles | لقد تزوجتك ولهذا السبب حصلنا على ذلك الخلاط |
- As zebras e os elefantes agradecem aos céus por isso. | Open Subtitles | من المؤكد أنّ حمير الوحش والفيلة يحمدون السماء على ذلك |
Rahul! Thia! Esqueci de vocês dois, e eu sinto muito por isso! | Open Subtitles | راؤول ، ثيا ، نَسيتُ كلاكما أَنا آسف جداً على ذلك |
Tudo bem, estamos a trabalhar nisso. por isso afastem-se, por favor. | Open Subtitles | حسناً، نحن نعمل على ذلك تراجعوا، من فضلكم، شكرا لكم |
E sinto-me tonto, estou a ficar velho para isso. | Open Subtitles | وأشعر بدوار, مايعني بأني عجوز جداً على ذلك |
E ainda não temos resposta para isso. Gastamos muito tempo a tentar descobri-la. | TED | ونحن لا نملك الجواب على ذلك حتى الآن ، وننفق الكثير من الوقت في محاولة لهذا. |
- Acho que poderia ficar aqui para sempre. - Oh, não. Você é muito jovem para isso. | Open Subtitles | أعتقد أننى يمكن أن أمكث هنا للأبد لا ، أنت صغيرة جداً على ذلك |
Ele usou-vos a todos para se enfiar naquele barco. | Open Subtitles | لقد إستعملكم كلّكم للحصول عليه على ذلك المركبِ. |
Às vezes, à noite vejo as luzes naquele monte. | Open Subtitles | في الليل أرى الأضوية على ذلك التل أحياناً |
Pousou naquela cadeira. Não se moveu quando os cães chegaram perto. | Open Subtitles | نزل على ذلك الكرسي، لم يتحرك عندما إقترب منه الكلبان. |
Já que falas nisso, estive nesse barco hoje de manhã. | Open Subtitles | في الحقيقة لقد كنت على ذلك القارب هذا الصباح |
Temos uma casa nessa costa e nunca lá choveu sangue. | Open Subtitles | عندنا بيت على ذلك الساحل ولم تمطر الدماء قط |
Isso é entre nós. Não a culpe ela por isto. | Open Subtitles | هذا بينك و بيني ايها الوغد,لا تلومها على ذلك |
Talvez fosse melhor chamar o vosso falecido marido para testemunhar sobre isso. | Open Subtitles | ليس قاتلاً؟ ربما يجب على زوجك السابق أن يشهد على ذلك |
Ou pelo menos estou a tentar ser. Estou a tentar concentrar-me nisto. | Open Subtitles | أَو على الأقل أُحاولُ لِكي أكُونَ واحدة أُحاولُ التَركيز على ذلك |
Se concordar com isto, então verá o seu filho novamente. | Open Subtitles | إذا وافقت على ذلك فلسوف ترى إبنك مرة أخرى |
Este é o domínio da mecânica quântica. Físicos e químicos têm passado muito tempo a tentar habituar-se a isso. | TED | هذا هو مجال ميكانيكا الكم، و لقد أمضى الفيزيائيون و الكيمائيون وقتاً طويلاً لمحاولة الاعتياد على ذلك. |
Hoje, eu trouxe dois projetos recentes, como um exemplo disso. | TED | واليوم أحضرت مشروعين من مشاريعي الأخيرة كمثال على ذلك. |
Não te posso responder a essa pergunta. Pergunta à tua mãe. | Open Subtitles | لا يمكنني الإجابة على ذلك السؤال، يا بنيّ اسأل والدتك |
Para responder a esta pergunta, vamos olhar para este mapa do mundo. | TED | للإجابة على ذلك السؤال، دعونا نلقي نظرة على خريطة العالم هذه. |
Bem, eu não contaria muito com isso se fosse você, senhor. | Open Subtitles | حسنا ما كنت اعتمد على ذلك كثيرا لو كنت مكانك |