Pedi à minha mulher para vir e disse-lhe: "Tens de ver isto." | TED | طلبت من زوجتي ان تحضر، وقلت لها، عليك ان تري ذلك. |
Ruth, nunca mais Tens de te ralar com o Frank Bennett. | Open Subtitles | روث ليس عليك ان تقلقي بشأن فرانك بينيت بعد اليوم |
Só estou a dizer, Tens que estar lá com ela. | Open Subtitles | أنني أقول فقط أنهُ عليك ان تكون هناك معها |
Tens que ir embora. Eu devo prender-te se te ver. | Open Subtitles | عليك ان تذهبي الآن لأنه علي أعتقالك اذا رأيتك |
Além disso Devias ser mais simpático com o teu robot. | Open Subtitles | ويجب عليك ان تكون اكثر لطفا مع هذا الالى |
Tem de parar de espiá-la e seguir com a sua vida. | Open Subtitles | عليك ان تتوقف عن التجسس عليها وان تستمر بعيش حياتك |
Quem já viu um edifício a ser demolido intencionalmente sabe que se Tem de fazer assim Tem que se ir às infra-estruturas desse edifício e rebentá-las. | Open Subtitles | لاي شخص وباي وقت مضى شاهد مبنى يتم هدمه عمدا يعرف ان القيام بذلك عليك ان تحدد البنية التحتية . من المبنى وتحطمها |
Não precisas de ir todo apertado. Eu levo-vos. Anda, vamos na caravana. | Open Subtitles | لا عليك ان ترتبط بهم سأقل كل منكما, سنأخذ سيارة السلم |
Pelo bem do reino, Tens de a impedir de ir a Compiègne. | Open Subtitles | من اجل مصلحه المملكه عليك ان توقفها قبل ان تذهب للقتال |
Tens de me ajudar. Ensina-me a ser um cavalheiro. | Open Subtitles | يجب عليك ان تساعدني علمني كيف اكون منمقاً. |
Por favor, Wanda, tu não Tens de me queimar vivo. | Open Subtitles | ارجوكي , واندا, لا يجب عليك ان تغليني حياً. |
A sério, da última vez tiveste sorte, mas Tens de ter cuidado. | Open Subtitles | جديا انت محظوظ في الفترة الاخيرة ولكن عليك ان تكون حذرا |
Tu Tens de perceber e eu pensei que tinhas percebido. | Open Subtitles | عليك ان تفهمي ذلك واعتقد انك قد فهمتي الان |
Tens que inalar, isto deixa as miúdas excitadas. Tal como ela. | Open Subtitles | عليك ان تغلقه انه يجعل الدجاج مجنون ومنتشي , مثلها |
Tens que ser completamente honesta, para eu poder avaliar o que precisas. | Open Subtitles | يجب عليك ان تكوني صادقة جدا لكي اتمكن من تقييمك بدقة |
Brincadeiras à parte, como americano, na imigração, quando eles dizem "Ocupação", tu Tens que dizer "Não, estou aqui só de férias"? | Open Subtitles | المزاج جانبآ كآمريكي في الهجرة عندما يقولون العمل ايجب عليك ان تقول لا هنا فقط من اجل الاجازة ؟ |
E tu provavelmente não Devias ter mostrado aquela fotografia aos rapazes porque é mesmo privado entre uma mulher e um marido. | Open Subtitles | و غالبا لم يكن عليك ان تري تلك الصورة لاصدقائك لان ذلك شيئ جد خاص بين الزوج و زوجته |
E tu não Devias estar em casa a chupar uma boneca? | Open Subtitles | الا تعتقد بان عليك ان تتواجد بالبيت على ظهر دميتك |
Tem de admitir que ela é um pouco masculina. | Open Subtitles | عليك ان تتقبل الموضوع, إن لها صفة رجولية |
Você Tem que ter cuidado, Santi. Olhe onde me levou! | Open Subtitles | عليك ان تكون حذر سانتي انظر الى اين اوصلتني |
Isso é ridículo! precisas de experimentar pelo menos uma vez. | Open Subtitles | هذا سخيف، عليك ان تجربها مره واحده على الاقل |
Devia ficar contente por tratarmos disto, porque ela pode fazer-lhe uma pergunta. | Open Subtitles | عليك ان تكوني سعيدة لأننا نهتم بهذا لأنها سوف تسألك أنت |
Eles não te disseram que nunca Deves questionar o teu marido? | Open Subtitles | ألم يخبروك أنه لا يجب عليك ان تناقشى زوجك أبداً؟ |
É melhor sair antes que não me consiga controlar mais. | Open Subtitles | عليك ان تغادر قبل ان افقد السيطرة على نفسي |
Não posso esperar, Vais ter de apanhar o autocarro. | Open Subtitles | لا استطيع الإنتظار سيتوجب عليك ان تستقل الباص |
Sr. Dickwalters, se me permite, você precisa de se perguntar | Open Subtitles | عليك ان تسأل نفسك لماذا علي ان اكون بالحفلة |
Para interromper a transmissão, temos de detetar e encontrar os primeiros casos. | TED | من أجل وقف الانتقال، عليك ان تكتشف وتبحث عن الحالات الأولى. |
Por vezes, temos que fazer uma coisa má pelas melhores razões. | Open Subtitles | بعض الاحيان يجب عليك ان تفعل اشياءً سيئة لسبب طيب |
é preciso chegar perto, Rich... para captar a verdade. | Open Subtitles | عليك ان تقترب يا ريتشي, لتحصل علي الحقيقة |
Muito bem, já chega. têm de me levar lá para dentro. | Open Subtitles | . حسنا , انتهى الامر . يجب عليك ان تدخلني |