Ninguém realmente sabe o que a Internet é porque é diferente do que foi há uma hora. | TED | لا أحد يعرف حقا ماهي الإنترنت هذه اللحضة لأنها مختلفة عمّا كانت عليه قبل ساعة. |
Consubstanciámos o que Flint andava a gritar há meses e pusemos na Internet para todo o mundo ver. | TED | قمنا بتقديم إثبات عمّا كانت تعاني منه مدينة فلينت لشهور، ووضعناه على الإنترنت كي يراه العالم. |
Mas é difícil fazê-lo, se as únicas informações que tivermos forem o que se passa hoje à superfície da Terra. | TED | لكنه من الصعب القيام بهذا إذا كانت المعلومات التى لدينا هي فقط عمّا يجرى اليوم على سطح الأرض. |
Já fui questionada sobre o que sei... que é nada. | Open Subtitles | لقد إستجوبونني بالفعل عمّا أعرفه والذي هو لا شئ |
Lá por ser médica sou responsável pelo que aconteceu naquele avião? | Open Subtitles | هل لأنني طبيبة أصبح مسئولة عمّا حدث في تلك الطائرة؟ |
Se reuniram sem saberem o que o Presidente irá dizer. | Open Subtitles | من دون أن يملكوا أدنى فكرة عمّا سيقوله الرئيس |
Depois de ter falhado em 2 casamentos aprendi bem o que funciona e não funciona entre 2 pessoas. | Open Subtitles | بصفتي الخبيرة بعد فشل كلا زواجىَّ فقد تعلّمت الكثير عمّا ينجح وعما لا ينجح بين شخصان |
Mas depois...soube o que aconteceu e rezei por si. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك عندما سمعت عمّا حدث صليتلأجلك |
Eu sobrevivi à minha primeira noite na cadeia, mas fiquei apavorado imaginando o que os próximos 729 me reservavam. | Open Subtitles | نجوت بعد أول ليلة في السجن، لكنني كنت مرتعباً وتساءلت عمّا تخبئه الأيام السبعمئة والتسعة والعشرين التالية |
Para referência futura, essa palavra não significa o que pensas. | Open Subtitles | للمرجع المستقبلي، تلك الكلمة لا تعبّر عمّا تفكّرين به |
Pensava que um escritor devia escrever o que sabe. | Open Subtitles | اعتقدتُ أنه يفترض بالكاتب أن يكتب عمّا يعرفه |
Se achas que o que tens de fazer é acenar a confirmar o que já sei, então temos um problema. | Open Subtitles | انظري، إن كنتِ تعتقدين بأن كل ما عليكِ هو هز رأسكِ للتأكيد عمّا أعلمه مسبقاً فحينئذٍ لدينا مشكلة |
Não podemos deixá-lo ir embora até termos a certeza que o que aconteceu não se voltará a repetir. | Open Subtitles | أنتَ تعلمُ بأنه لا يمكننا ترككَ ترحل حتى نتيقن عن عمّا حدث أنه حادثٌ غير متكرر |
Sei tudo o que se passou entre ti e a tua pequena... | Open Subtitles | أعرف كل شيء عمّا حدث ..وعمّا استمر بينك وبين فتاتك الصغيرة |
Tenho de aprender a falar sobre o que me aconteceu na ilha. | Open Subtitles | أحتاج للتحسُّن أوّلًا حتّى أقوى على التحدّث عمّا جرى لي هناك. |
Recebi a tua mensagem. sobre o que queres conversar? | Open Subtitles | مهلاً، لقد وصلتني رسالتك، عمّا تُريد أن نتحدث؟ |
Queres redimir-se pelo que fez? É a tua única hipotese. | Open Subtitles | إن أردتَ التكفير عمّا فعلتَه فهذه هي فرصتك الوحيدة |
Não sei do que estás a falar, mas parece ilegal. | Open Subtitles | لا أدري عمّا تتكلّم، لكنّه يبدو شيء غير قانوني. |
Pressinto que está no seu melhor comportamento, mas não direi mais nada. | Open Subtitles | أشعر أنك في أفضل حالاتك النفسية، لكنني لن أزيد عمّا قلت. |
De qualquer forma, aquilo que pedirmos, dependerá se vamos fazer sexo depois. | Open Subtitles | بعض ما سنطلبه يعتمد عمّا إذا كنّا سنمارس الجنس بعد الأكل |
Não sei daquilo que estás a falar, está bem? | Open Subtitles | مهلا، انتظر. أنت لا تعلم عمّا تتحدّث، مفهوم؟ |
Durante as semanas seguintes, não conseguia deixar de pensar no que tinha planeado para dizer no meu discurso. | Open Subtitles | خلال الاسابيع القادمة لم أستطع أن أساعد نفسي على التفكير عمّا خططت لأن أقوله في الخطاب |
Ele perguntou-me o que é que eu fizera para passar aquele tempo todo em que ficara num quarto do hospital. | TED | سألني عمّا قمت به لكي أعبرَ كل هذه أوقات الفترة الماضية التي أمضيتها في غرفة المستشفى. |