Só quero ter a certeza de estarmos falando da mesma coisa. | Open Subtitles | أجل، فقط أردتُ التأكد بأننا نتحدث عن نفس الأمر هنا |
Estou a falar da mesma vitimologia, a mesma geografia, e de duas lembranças deixadas na cena do crime. | Open Subtitles | انا اتحدث عن نفس اختيار الضحايا نفس الموقع الجغرافى و تم ترك تذكاران فى مسرح الجريمة |
Em ambos estou à procura da mesma coisa, a tentar capturar aquele relâmpago numa garrafa. | TED | في التجربتين، رغم أنني أبحث عن نفس الشئ، وهو أن أفعل المستحيل. |
Dois povos veem o mesmo acontecimento, são testemunhas do mesmo crime, mas lembrar-se-ão de coisas diferentes sobre o mesmo acontecimento. | TED | حسناً شخصان شاهدا نفس الحدث، شهدا نفس الجريمة، ولكن انتهى بهم الأمر بتذكر أمرين مختلفين عن نفس الحدث. |
Penso que não devemos estar a falar do mesmo homem. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يمكننا أن نكون نتحدث عن نفس الرجل |
Limite-se a falar das mesmas coisas de que falou aqui esta noite. | Open Subtitles | فقط ستتحدث عن نفس الأشياء التي تحدثت عنها هنا الليلة |
De cada vez que te vejo, falas da mesma merda. | Open Subtitles | كل مره اراك فيها ، تتحدث عن نفس الموضوع |
Assumindo que estamos a falar da mesma mulher, o sotaque dela é francês. | Open Subtitles | بفرض أننا نتحدث عن نفس المرأه لهجتها تدل على أنها فرنسيه |
Eu não sou um génio, mas não devem estar a Falar da mesma pessoa de certeza. | Open Subtitles | أنا لست خارقا و لكني أعتقد بأننا لانتحدث عن نفس الشخص |
Agente Johnson, Dr. Stafford, ambos estão à procura da mesma coisa. | Open Subtitles | عميل جونسون، د.ستافورد، تبين أنكما تبحثان عن نفس الشخص. |
Bem, se estamos aqui a falar da mesma pessoa, e parece que estamos, porque ele adora dormir com a namorada dos outros. | Open Subtitles | حسناً لو أننا نتحدث عن نفس الشخص و يبدو أننا نتحدث عنه لأنه |
Tem certeza que estamos a falar da mesma pessoa? | Open Subtitles | هل أنت متأكد من أننا نتكلم عن نفس الفتى ؟ |
Gil, ele não foi alvejado. Este é o tipo que caiu da nova cadeia. - Estamos a falar do mesmo caso? | Open Subtitles | لم يُطلق عليه النار,سقط من مبنى السجن الجديد,هل نتكلم عن نفس القضية؟ |
- Estamos a falar do mesmo? | Open Subtitles | هل أنت متأكد إننا نتكلم عن نفس الموضوع ؟ بالتأكيد |
Há pouco tempo chamei a polícia por causa do mesmo camião. | Open Subtitles | لقد تذكرت، نعم، نعم قبل قليل اتصلت بالشرطة نعم، بلغت عن نفس الشاحنة منذ ساعة تقريبا |
Tem graça, porque eu e a mãe íamos pedir-te que viesses cá para te falar do mesmo assunto. | Open Subtitles | إنه مضحك لأن أمكِ وأنا كنا سنتصل بكِ اليوم لنحدثّكِ عن نفس الشيء بالضبط |
Quando centenas de pessoas falam do mesmo monstro, é garantido que algo se passa. Só não sabem o que chamar. | Open Subtitles | لذا عندما يتحدث مئات الأشخاص عن نفس الوحش فهناك أمر ما بالتأكيد لكنهم لا يعرفون ماذا يسمونه |
Não sabe como é ouvir alguém falar das mesmas coisas todos os dias e fingir interesse, "Sim, Sra. Gallaccio" "Deveras, Sra. Gallaccio", quando na verdade aborrecia-me de morte! | Open Subtitles | لن تتخيلوا كم كان هذا مملاً حقاً لتسمع شخصاً يتحدث عن نفس الشئ يوم تلو الأخر والتظاهر لكونك مهتماً |
Estou à procura das mesmas qualidades num homem como numa mulher. | Open Subtitles | -أنا أبحث عن نفس المميزات في الرجل كما أبحث عنها في المرأة الأثداء الكبيرة |
E começou a ocorrer-me que não estivéssemos a ter a mesma conversa. | Open Subtitles | و قد بدأ يخطر لي أنّنا لم نكن نتحدّث عن نفس الشيء |
Não sabes o estás a fazer. Estou atrás dos mesmos homens que tu. | Open Subtitles | أنت لا تعرف ما تفعل أنا أبحث عن نفس النتيجة مثلك |