Isso significa que, quando temos uma conversa com esse amigo, o governo dos EUA pode estar a recolher essas informações. | TED | وما يعنيه ذلك هو أنكم متى أجريتم حديث مع هذا الصديق، فربما تجمع حكومة الولايات الأمريكية هذه المعلومات. |
pode estar presente no dinheiro roubado. Talvez tenhamos sorte. | Open Subtitles | إذا وجدنا بعض المال المسروق فربما نكون محظوظين |
Uns mesitos na cadeia pode ser o que precisas para provares a tua credibilidade de activista novato. | Open Subtitles | لا أعلم، فربما بضعة أشهر في السجن قد تمنحك ما تريد لإثبات مصداقيتك كناشط ناشىء |
Mas tem cuidado na estrada. podem estar à espera. | Open Subtitles | ولكن خذى حذرك على الطريق، فربما ينتظران هناك |
então talvez me queiras bater, defender a honra dela? | Open Subtitles | فربما تريد أنت أن تصفعني دفاعاً عن شرفها؟ |
Se tu também a podes ver, talvez não esteja a enlouquecer. | Open Subtitles | إذا كان بإمكانك رؤيتها أيضا ، فربما أنا لست أُجن |
Mesmo assim, podemos só ter ganhado uma pequena pausa. | Open Subtitles | ورغم هذا، فربما حصلنا على فترة راحة مؤقتة |
Se alguém limpou mesmo aquela familia, ele deve saber quem foi. | Open Subtitles | إن كان أحدٌ قد قتل العائلة، فربما يعرف من فعلها |
Se não aparecer, pode ser por não saber para onde vou. | Open Subtitles | لو لم أظهر، فربما سيكون بسبب عدم معرفتي لمكان ذهابي |
E se continuar, pode pôr em risco o acordo de paz. | Open Subtitles | وإذا إستمر في ذلك فربما يسقط هذا شرعية عملية السلام |
Não há lesões defensivas aparentes, então a vítima pode conhecer o assassino. | Open Subtitles | لا توجد جروح دفاعية واضحة، لذا فربما كانت الضحية تعرف القاتل. |
Não o magoes muito. Ele pode ser um ancestral. | Open Subtitles | لا تؤذيه أذًى بالغًا، فربما يكون أحد الأسلاف. |
RB: Não. Suponho que, se tiver problemas a arranjar uma reserva num restaurante ou algo assim, aí pode valer a pena usar. | TED | ر ب: لا. أفترض فى حالة أنه لديك مشكلات لتحجز فى مطعم او شئ كهذا, فربما يستحق الأمر إستخدامه. |
pode ser que não consigamos resolver o problema de controlo por inteiro porque talvez apenas se possam colocar alguns elementos uma vez que saibamos os detalhes da arquitectura onde vai ser implementado. | TED | والآن فربما يبدو الأمر أنه لا يمكننا حل مشكلة السيطرة مقدمًا نظرًا لأنه يمكن فقط وضع بعض العناصر في محلها بمجرد أن نعرف تفاصيل التركيبة التي سوف يتم تنفيذها. |
Nesta sala, podem ter de enfrentar os vossos piores medos. | Open Subtitles | فربما تجدون أنفسكم تواجهون أسوأ مخاوفكم فى هذه الغرفة |
então talvez parasses de chorar e começasses a lembrar-te. | Open Subtitles | فربما عليك التوقف عن البكاء وتذكر ما حدث |
E, se não podes estar a meu lado quando mais preciso de ti... então, talvez seja melhor ires. | Open Subtitles | وإن لم تتمكن من أن تقف بجانبي عندما كنت في أشد الحاجة لك فربما عليك الذهاب |
podemos parar o assassino, de ferir a filha dos outros. | Open Subtitles | فربما يمكننا إيقاف القاتل عن إيذاء ابنة أحد آخر. |
Se ela me contrariou, deve ter tido um bom motivo. | Open Subtitles | إذا قامت بعكس ذلك فربما كان لديها سبب جيد |
Acho que a única diferença, é que esse ano eu esqueci, então... isso podia estar doendo em mim e eu nem notei. | Open Subtitles | و الفرق الوحيد في هذه السنه انني نسيت الامر تماماً فربما زاد الحمل علي بسبب النسيان و لم الاحظ هذا |
E se isto continuar... poderá causar uma guerra em território americano. | Open Subtitles | وإنتصاعدهذاالأمر.. فربما يتحوّل الأمر إلى حرب حقيقية على التراب الأمريكي |
Não precisa de ser em Londres. poderia ser aqui em Varsóvia. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن يكون ما تقدميه في لندن فربما يكون عندي شيء لكِ هنا في وارسو |
Como não consigo acalmá-lo, talvez eu consiga arrumar alguém possa ajudá-lo | Open Subtitles | و اذا كان لم بامكاني ايقافك فربما أعرف شخص ما يمكنه أن يدربك |
Este objeto capta o seu toque, por isso podem pressioná-lo com força caso estejam irritados, ou acariciá-lo se estiverem calmos. | TED | وهذا الشيء بوسعه أن يتحسس لمستك، فربما تضغط عليه بقوة عندما يساورك الغضب، أو أنك تضربه عندما تكون هادئا. |
-Bom, se tens algo para me dizer é melhor que digas logo.. | Open Subtitles | حسناً إذا كان لديك شيء تود قوله فربما عليك أن تقوله |
Agora, se virem o que aquela propriedade adjacente vale, podiam na verdade comprar a propriedade, abater os arbustos para melhorar a linha de vista, e depois vendê-la novamente. | TED | الآن, اذا نظرتم إلى قيمة الممتلكات المجاورة, فربما تشترونها, تقصون الشجيرات لتحسين خط الأفق, ومن ثم بيعها من جديد. |
Isso já foi há muito tempo atrás. provavelmente já se esqueceram. | Open Subtitles | لقد كان هذا منذ وقت طويل فربما قد نسوا الموضوع |