O Sr. Carruthers terá de acrescentar os pormenores para minha curiosidade, mas não me importo de ser eu a falar. | Open Subtitles | سيكون على السيد كاراثرس أن يملأ بعض الفجوات بالتفاصيل من أجل فضولي فقط و لكني سأكون سعيداً بالكلام |
Segredos, a minha incapacidade patológica de controlar a curiosidade. | Open Subtitles | الأسرار والخصوصية وعجزي الفطري عن التخلي عن فضولي |
CONSEGUIU DESPERTAR A MINHA curiosidade, O QUE É QUE PRETENDE. | Open Subtitles | تمكنت من ايقاظ فضولي الان اتسائل ماذا تريد ؟ |
"Muito embora tenhas sido um intrometido que só nos arranjou sarilhos, | Open Subtitles | حتى إذا كنت نتناً فضولي مثير للمشاكل في كل وقت... |
Em vez disso, ficarão vivos para satisfazer a minha... curiosidade científica. | Open Subtitles | عوضَ ذلك، ستظلّون أحياء كفاية لكيّ أنغمس في فضولي العلميّ |
Tenho curiosidade em ver o que fazem hoje em dia. | Open Subtitles | لأنني فضولي نوعاما تجاه رؤية ما يصنعونه هذه الأيام |
Pensei em regressar, mas a curiosidade levou a melhor. | Open Subtitles | فكّرتُ بأمر العودة، إلّا أنّ فضولي تمكّن منّي. |
A minha curiosidade levar-me-ia a uma terra congelada e a chefiar uma expedição para descobrir a causa da gripe espanhola de 1918. | TED | فضولي أوصلني إلى أراضِِ مجمدة على رأس بعثة، للكشف عن سبب الانفلونزا الاسبانية 1918. |
Tenho tido curiosidade sobre o modo como o design e a tecnologia se intercetam e vou mostrar um trabalho antigo, que nunca mostro, | TED | وقد كان تداخل الفن مع التكنولوجيا محط فضولي سوف أطلعكم على عمل قديم لي، لم أعد أظهره لإطلعكم عن ما كنت أقوم به |
Reconheço que, neste momento, me encontro nesta incrível caminhada que me permite continuar com um trabalho por que tenho uma grande paixão e com uma coisa que alimenta a minha curiosidade todos os dias. | TED | أُدرك الآن، أنني في هذه الرحلة الرائعة التي تسمح لي أن أتابع عملي الشغوفة به للغاية، وشيئًا يُغذي فضولي بشكل يومي. |
Essa observação desencadeou uma curiosidade que eu tenho passado a tentar satisfazer, nos último 10 anos. | TED | وقد أثارت تلك الملاحظة فضولي حيث قضيت العقد الماضي أحقق بها. |
À medida que fui percebendo este padrão duplo, percebi que toda a minha curiosidade com as "fangirls" havia sido desencadeada pelos mesmos julgamentos. | TED | وبمجرد أن أدركت هذا المعيار المزدوج، أدركت أن كل فضولي حول المعجبات قد اشتعل بسبب تلك الأحكام. |
Pode satisfazer a minha curiosidade sobre algo que me inquieta? | Open Subtitles | ألديك مانع في إشباع فضولي بخصوص شيء كان يشغلني منذ وقت طويل ؟ |
Junte um vizinho intrometido à mistura, e tem o 112. | Open Subtitles | إضافة جار فضولي في مزيج وتحصل على 91 1. |
Eu disse-te para não seres bisbilhoteiro! não me quiseste ouvir. | Open Subtitles | أخبرت بأن لا تكون فضولي أنك لم تصغي فقط |
Numa meia-noite agreste quando eu lia, lento e triste, vagos, curiosos tomos de ciências ancestrais, | Open Subtitles | كنت مكتئبا عندما حل نصف الليل بينما كنت أتأمل وأنا مرهق وضعيف في كثير من ا لعلوم المنسيه التي أثارت فضولي |
Ainda estou curioso quanto à razão de nos ter poupado as vidas. | Open Subtitles | مازِلت فضولي بالنسبة إلى السبب الذى أبقيت على حياتنا من أجلة |
estou curioso para saber onde arranjaste coragem para fazeres uma proeza destas. | Open Subtitles | أنا فضولي لمعرفة أين حصلت على الشجاعة لسحب إعاقة مثل هذه |
Mete-te nos teus assuntos, abelhudo. | Open Subtitles | تمانع في الأعمال التجارية الخاصة بك، فضولي. |
As autoridades locais estão confiantes que as abelhas assassinas são curiosas e não nos incomodarão se nós não as incomodarmos. | Open Subtitles | السّلطات المحلية واثقون بأن النّحل القاتل فضولي و حسب، و لن يزعجنا إلّا إذا أزعجناه |
Julius, você deixou-me intrigado. A que propósito vive num hotel? | Open Subtitles | جوليوس، أنت تَجْعلُني فضولي كَيْفَ تَعِيشُ في فندق؟ |
Achei o seu artigo sobre o gene mutante da retina... particularmente intrigante. | Open Subtitles | لقد وجدت مقالتك عن جينات شبكية العين ولهذا أثارت فضولي |
Isso deixou-me curioso e inquisitivo: Como poderia alguém encontrar alegria limpando sanitas para ganhar a vida? | TED | اثارت تساؤلي و فضولي كيف يمكن لشخص ما ان يجد بهجة في تنظيف المراحيض كمهنة |
Não está nem um pouco curioso sobre o que há lá fora? | Open Subtitles | ألست على الأقل فضولي حول مابالخارج هناك ؟ |
Antes de nos conhecermos, estava curiosa em saber mais sobre ti. | Open Subtitles | بَعْدَ أَنْ إجتمعنَا أولاً، أنا كُنْتُ فضولي لمعْرِفة أكثرِ عنك. |
Acho que ele deve lá ir, se está tão curioso. | Open Subtitles | أعتقد بأنه يجب أن يذهب هناك و يتفحص الامر إذا كان فضولي |