A assinares papéis numa altura destas! | Open Subtitles | ما الذى دهاك ؟ تجرى هنا وهناك لتأتى بأوراق موقعة . فى وقت مثل هذا |
Até numa altura destas, pensa nos outros. | Open Subtitles | حتى فى وقت مثل هذا مازلت تفكر فى الاخريين |
na altura em que Paradine morreu, estava novamente ao seu serviço como criado e companheiro confidencial. | Open Subtitles | فى وقت وفاة الكولونيل بارادين, تم استخدامك ثانية كخادم, ورفيق مؤتمن له |
Só na hora do julgamento, senhor, um homem encontra sua verdadeira profissão. | Open Subtitles | فى وقت المحن يا سيدى الرجل يعثر على مهنته الحقيقية |
- Bem, Fica para a próxima, então. - Sim, tente manter-me afastado. | Open Subtitles | حسناً سنعوضها فى وقت لاحق البعد عنى غنيمة |
De acordo com o seu colega, o carro já os seguia desde cedo, nessa noite, por isso, ele era claramente o alvo. | Open Subtitles | أعنى بحسب كلام زميله فى السكن فالسيارة كانت تتبعهم فى وقت مبكر من ذلك المساء إذن فقد كان مستهدفا بالتحديد |
Deveria ter imaginado depois destes anos todos sem nunca ligar, tu terias que aparecer à hora do jantar. | Open Subtitles | كان عليك ان تفهم بعد كل هذه السنين من عدم الاتصال سوف تظهر فى وقت العشاء |
Já sabes como fico Em tempo de paz. | Open Subtitles | . أنت تعرف كيف يسير الأمر معى فى وقت السلام |
Fazes uma piada num momento como este? | Open Subtitles | هل هذه طريقة تعاملها بها فى وقت كهذا ؟ أنت تمزح ؟ هل أكلت البرقية أم لا ؟ |
Professor, como pode pensar em comer numa altura como esta? | Open Subtitles | يا بروفيسور، كيف يمكنك ان تاكل فى وقت مثل هذا؟ |
Até acho normal que te sintas horrível... numa altura destas. | Open Subtitles | فى الحقيقة ، اعتقد انه من الطبيعى لكن ان تشعرى بالخوف .. فى وقت كهذا ، امك فعلت المثل |
na altura da morte de Nokes, Michael trabalhava como assistente do Procurador Geral de Nova Iorque. | Open Subtitles | فى وقت اطلاق نار نوكيس مايكل كان يعمل كمساعد مدعي عام منطقة نيويورك |
Posso fazer um pedido público encorajando alguém que estivesse na área na altura da explosão a contactar-nos. | Open Subtitles | استطيع ان اقوم باعلان يشجع كل من كان فى المنطقة فى وقت الانفجار على الاتصال بنا |
na altura em que cheguei, já só restava um local onde as rãs sobreviviam. | Open Subtitles | فى وقت الذى وصولت فيه كان هناك موقع واحد باقى مازالت الضفـادع تعيش فيه |
Há uma rapariga a viver com ele e ela diz que ele esteve com ela na hora do crime. | Open Subtitles | هناك فتاة تمكث معه هناك وتقول أنه كان معها فى وقت حدوث الجريمة |
A Lua sobe na hora certa, o Sol põe-se na hora certa. | Open Subtitles | القمر يظهر فى وقت محدد والشمس تظهر فى وقت محدد |
Fica para a próxima, Eric. O Bosley está aí? | Open Subtitles | فى وقت اخر، اريك هل بوزلى موجود؟ |
Fica para outra vez, Feiticeiro. | Open Subtitles | فى وقت أخر سنأتى اليك , أيها الساحر. |
No dia primeiro de junho, de manhã cedo, | Open Subtitles | فى وقت متأخر من ليلة السبت الأول من يونيو |
Viram um padre a sair da casa de Villette, à hora do homicídio. | Open Subtitles | قسيس تم رؤيته يغادر منزل فاليت فى وقت ارتكاب الجريمة |
Sylvia, comporte-se! Faremos isto noutra altura em breve. | Open Subtitles | تحشمى يا سيلفيا سوف نقوم بهذا قريباً فى وقت آخر |
E você não pode plantar Em tempo de colheitas. | Open Subtitles | و لا يمكنك الزراعة فى وقت الحصاد |
As suas perguntas vêm num momento inoportuno, percebe? | Open Subtitles | وأسئلتك الاّن ليست فى وقت مناسب |