ويكيبيديا

    "في الجزء" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • na parte
        
    • no lado
        
    • na zona
        
    • no fundo
        
    • a parte
        
    Copiou a parte posterior, que é sensorial, e pô-la na parte frontal. TED نسخت الجزء الخلفي الذي هو الحسي و وضعته في الجزء الأمامي
    Agora olhem para as ondas cerebrais na parte superior do gráfico. TED انظروا الآن لموجات الدماغ في الجزء العلوي من الرسم البياني
    Eu nasci em 1993 na parte norte da Coreia do Norte, numa cidade chamada Hyesan, que fica na fronteira com a China. TED ولدتُ في العام 1993، في الجزء الشمالي من كوريا الشمالية، في مدينة تسمى هايسان، التي تقع على الحدود مع الصين.
    Um dos grandes arquitectos desta política, vivia aqui, numa propriedade de 30 hectares na parte ocidental da Polónia. Open Subtitles هُنا عاش أحد المصمّمين الرئيسيين لهذه السياسة فى عقار من 70 هكتاراً في الجزء الغربي لبولندا
    Uma das coisas em que reparámos é que ele foi atingido no lado inferior esquerdo do capacete. TED وأحد الأشياء التي لاحظناها هنا هي أنه تعرض للضربة في الجزء السفلي للجانب الأيسر لقناع وجهه.
    Ajudem-me a pô-lo na parte de trás da carrinha! Open Subtitles ساعداني في وضعه في الجزء الخلفي من الشاحنة
    Houve muitas coisas que não se viram, na câmara, que aconteceram na parte de trás do circuito. Open Subtitles الكثير من الأشياء لم تظهر في الكاميرا خلال السباق حدثت في الجزء الخلفي من المدمار
    Estou na parte em que começam a construir a capela. Open Subtitles أنا في الجزء الذي يقوم فيه ببناء الكنيسة الصغيرة
    Tem de ser exactamente na parte de trás da nuca. Open Subtitles يجب أن يذهب بالتحديد في الجزء الخلفي من جمجمتها
    E agora estou na parte de fazer as pazes. Open Subtitles و الآن،أنا في الجزء حيث أقوم بإصلاح أخطائي
    Vais fica na parte traseira do carro até o agente regressar. Open Subtitles يمكنك البقاء في الجزء الخلفي من السيارة، حتى عودة الضباط
    Ele acabou de disparar na parte de trás da cabeça da Rainha! Open Subtitles وهو فقط أطلق النار على الملكة في الجزء الخلفي من الرأس.
    Então é fácil ver este tumor na parte superior desta mama adiposa. TED لذا يعد من السهولة اكتشاف الورم في .. الجزء العلوي من الثدي ..
    Veremos duas células, na parte superior da tela, a tentarem dividir-se. TED سنرى خليتان في الجزء العلوي من الشاشة تحاولان الانقسام.
    Não apenas sobre genética e biologia molecular, mas aqui na parte carnal da escala. TED ليس حول علم الاحياء الجزيئي والوراثي, لكن هنا ايضاً في الجزء اللحمي.
    O trânsito estava horrível, e vínhamos do outro lado da cidade na parte norte de Jerusalém. TED كانت حركة المرور مروعة ، وكنا قادمون بسيارة الاسعاف من الجانب الآخر من المدينة في الجزء الشمالي من القدس.
    na parte curva está todo o equipamento mecânico. TED في الجزء الملتو توجد جميع المعدّات الميكانيكية.
    Secam a vegetação e causam mais incêndios na parte ocidental da América do Norte. TED تُسبب الجفاف للغطاء النباتي وتُسبب المزيد من الحرائق في الجزء الغربي من شمال أمريكا.
    No entanto, na vítima, a fratura ocorreu unilateralmente apenas no lado esquerdo do corpo. Open Subtitles لكن على الضحية، حدثت الكسور على جانب واحد في الجزء الأيسر من الجسم فقط.
    "O corpo foi encontrado na zona este de Londres, Open Subtitles تم العثور على الجثة في الجزء الشرقي من لندن
    no fundo da sala há um reservatório de torres invisíveis que podem reter a energia entre elas. TED في الجزء الخلفي للغرفة هنالك حوض مصنوع من أبراج مخفية يمكنها أن تحوي طاقةً بينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد