Um rei tão cruel e maligno, que até os deuses o temiam | Open Subtitles | كان هناك ملك قاسي وشرير جدا لدرجة أن الألهة خافت منه |
Como é que um homem tão cruel pode criar alguém como tu? | Open Subtitles | كيف يمكن لشخص قاسي مثله ان يقوم بتربية شخص مثلك؟ قاسي؟ |
Não seja duro com o Pompey. Ele tem direito a... | Open Subtitles | لا تكن قاسي مع بومبي ..يحق له الحصول على |
- Como é que consegues dormir sobre algo tão duro? | Open Subtitles | ذلك الشئ قاسي جداً لا أعلم كيف تنام عليه |
Se isso for difícil demais para entender, pode seguir o seu caminho. | Open Subtitles | إذا كان ذلك قاسي جدا لك كي تفهم يمكنك أن تنتقل |
Sei que é difícil para todos nós viver com esse fardo. | Open Subtitles | تدرك كم هذا شي قاسي للتعايش به , لنا كلنا |
O sacana é cruel. Até vou gostar de o matar. | Open Subtitles | يا له من وغد قاسي سأستمتع بقتل هذا الحقير |
E, para tua informação, deixar uma pessoa pensar que alguém que ama está morto quando não está, é muito cruel. | Open Subtitles | أوه ، وعلي سبيل التذكير جعل شخص ما يتخيل أن من يحبه قد فارق الحياة لهو شئ قاسي |
- Rapazes... outro esperançoso. - É cruel colocar esses sinais aí. | Open Subtitles | امل اخرى يا اولاد كان قاسي عندما وضع علامات هناك. |
É um aventureiro cruel e um vigarista, que persegue senhoras idosas mentalmente instáveis e que também deve fodê-las! | Open Subtitles | إنه شخصٌ قاسي و محتال يسعى وراء المال يتصيّد سيدات كبيرات بالسن مريضات ،وضعيفات عقلياً أيضاً |
Por muito duro que certamente seja, e quanto sofrimento tenha sofrido, ele recusa-se a ter orgulho de ter matado, suponho. | Open Subtitles | لا بد أن الأمر قاسي و ما سبب له من معاناة لقد رفض أن يفتخر بالقتل كما أعتقد |
Bem, estás a ser um pouco duro contigo, não achas? | Open Subtitles | أجل، يبدو إنّك قاسي على نفسك، ألا تظن ذلك؟ |
Não seja duro com um homem destruído por um amor intenso. | Open Subtitles | لا تكن قاسي القلب على رجل حطمه عشق قوي لم يقواه |
Sei que o meu castigo pode ter sido um pouco duro, mas não posso ceder. | Open Subtitles | أعلم أن عقابي قاسي قليلاً ، لكن لا يمكنني الرجوع بكلمتي |
É difícil de assimilar. Foi um grande ataque e não estávamos preparados. | Open Subtitles | انه قاسي جداً , لقد كان هجوم رئيسي ولم نكن مستعدون |
Foi a coisa mais difícil que já tive de fazer. | Open Subtitles | ذلك الشيء كان قاسي كان لايجب ان اعمل ذلك |
Sei que é difícil, mas temos de estar calmos. | Open Subtitles | حسناً,أعلم أنه أمر قاسي,لكن علينا أن نهدأ فحسب |
A carne humana é dura. Eles voam das árvores... | Open Subtitles | لحم البشر قاسي كما تعلم وهم يطيرون من الأشجار |
Pois. Bom, ser uma bruxa é mau para as amizades. | Open Subtitles | أجل, حسناً, بأن تكوني ساحرة شيء قاسي على الصداقات |
Disseram que era insensível e o chamaram de empedernido. | Open Subtitles | وسمّوه قاسي الفؤاد لكنه لم يكن قاسي الفؤاد |
Levanta-te, durão! Vá lá, durão! Vá! | Open Subtitles | إستيقظ كريستوف, هيا الآن , أنت قاسي, صحيح ؟ |
É assim tão frio para ficar aí a ver isto a acontecer? | Open Subtitles | هل أنت قاسي لهذه الدرجة كي لا تتحرك وتُشاهد حدوث هذا؟ |
Joseph ficara órfão aos 11 anos e fora dado a um severo senhor, chamado Weichselberger, o vidraceiro real. | Open Subtitles | تيتم جوزيف في الحادي عشر من عمره وتم إعطاءه لسيد قاسي إسمه فايشيلبرجر صانع المرايا الملكي |
bruto desalmado! Deixar-me aqui a sofrer sem sequer um postal. | Open Subtitles | عنيف و قاسي يتركني بعيدا حتى بدون بطاقة بريدية |
Foi brilhante brutal, mas brilhante | Open Subtitles | لقد كان هذا ذكاءاً منك قاسي نوعاً ما، ولكنه ذكياً |
Não bebo antes do meio-dia, mas estou a atravessar momentos difíceis. | Open Subtitles | أنا لا أشرب عادة قبل الظهر لكني أمر في وقت قاسي |
E o que acontece se encontrares este tipo que foi implacável a ponto de fingir a sua morte e inteligente para ninguém o perceber? | Open Subtitles | وماذا لو وجدت أنه رجل قاسي القلب ليزيف موته وذكي كي لا يلاحظه أحد ؟ |
E sei que alguns de vocês pensam que são mesmo duros. | Open Subtitles | وأنا أَعْرفُ البعض مِنْ تَعتقدَ أنت قاسي حقيقي. |
É uma mistura de canabinóides, nem muito forte nem muito estonteante. | Open Subtitles | إنه نوع جيد إنه ليس هش جداً ولا قاسي جداً |