ويكيبيديا

    "قريبة من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • perto de
        
    • quase
        
    • próxima da
        
    • perto do
        
    • perto da
        
    • de perto
        
    • perto dos
        
    • próxima de
        
    • próximo do
        
    • por perto
        
    Como estava perto de tua casa, indiquei o teu edifício. Open Subtitles كنت قريبة من منطقتك، فأجبته أنني أقيم في بنايتك
    Eu sei, major, mais isto é uma cidade perto de onde cresci. Open Subtitles أعلم أيها اللواء، لكن هذه بلدة قريبة من المكان حيث نشأت
    Estas imagens que estão a ver são fotos muito recentes, numa floresta aqui perto, de uma cobra-real fêmea a fazer o seu ninho. TED انتم تشاهدون صورا ملتقطة حديثا في غابة قريبة من هنا لأنثي كوبرا تصنع عشها
    Nunca imaginei que quase morrer me fosse fazer sentir tão vivo. Open Subtitles لم أفكر أبداً كيفية الشعور وأنتِ .. قريبة من الموت
    A atmosfera da Terra voltará a estabilizar com uma temperatura média próxima da última era glaciar. Open Subtitles و سوف يستقر المناخ الأرضى و لكن فى درجة حرارة قريبة من حرارة آخر عصر جليدى
    Eu trabalho no centro de São José, que é perto do aeroporto. TED أعمل الآن في وسط مدينة سان خوسيه، وهي قريبة من المطار.
    A minha mãe levou-me com a minha avó e a minha tia, para uma vila perto de Hamburgo Open Subtitles أخذتني أمي لبيت جدتي وخالتي في قرية قريبة من هامبورغ
    Mudou-se para cá para estar perto de Graceland. Open Subtitles انتقل هنا لتكون قريبة من غريسلاند السبب ..
    Da mesma maneira que eu o faria, perto de meu coração. Open Subtitles بنفس الطريقة التي كنت سأفعل قريبة من قلبي
    Acontece que há uma muito perto de onde estamos. Open Subtitles و من الصدفة أن هناك واحد على مسافة قريبة من هنا
    Mas este local fica perto de uma colónia de procriação do albatroz que é muito especial. Open Subtitles وهذه الأفواج الباحثة عن الطعام قريبة من مستعمرتها التي تعج بصغارها أيضا. وهي مستعمرة خاصة جداً.
    Estou muito perto de o perder eu também, por isso ou feche a matraca ou fale de algo positivo, ok? Open Subtitles أنا قريبة من خسران نفسي، إذن أغلقي فمك أَو تحدثي بشكل إيجابيِ، موافقة؟
    Durante a eleição, eu estava muito perto de entrar na Tri-pi, e a Ashleigh descobriu que uma das raparigas odiava-me e ia dispensar-me duas semanas depois, Open Subtitles عند التسجيل كنت قريبة من الانضمام و اكتشفت اشلي ان احدى البنات تكرهنني و ستخرجني بعد اسبوعين
    Acho que ela devia ficar perto de casa. Open Subtitles أعتقد بأنّه يجب عليها بأن تبقى قريبة من الديار
    É melhor do que aquilo que fazes, que é quase homicídio. Open Subtitles انها أفضل من ما تفعله، التي هي قريبة من القتل.
    Porque era próxima da vítima e porque os miúdos guardam segredos. Open Subtitles لانها قريبة من الضحية ولان الاطفال يبقون الاسرار
    Vamos ter uma base perto do tribunais em Los Angeles. Open Subtitles ستكون لدينا قاعدة قريبة من المحاكم في لوس أنجلوس
    Reuni isto de postos de gasolina perto da casa dele. Open Subtitles لقد جمعت هذه من محطات خدمة قريبة من منزله
    Vou pedir uma ressonância magnética, para poder ver o seu cérebro mais de perto Open Subtitles سنطلب بعض الأشعة حتى نلقي نظرة قريبة من مخك
    Mas mantenham-se perto dos edifícios, e fora de vista. Open Subtitles لكن الإقامةَ قريبة من البنايةِ، ويَبتعدُ عن البصرِ.
    Não, quero ficar próxima de ti. Ou pelo menos de um dos teus agentes secretos. Open Subtitles كلا, أريد أن أكون قريبة منك أو على الأقل قريبة من أحد عملائك السريين
    Ventos vulcânicos carregam um perigoso monóxido de carbono, e por causa disso o ar fica mais pesado, formando uma camada sufocante próximo do solo. Open Subtitles تنتج فتحات البراكين غازات أول أكسيد الكربون السامة وحيث أنها أثقل من الهواء تشكل طبقة خانقة قريبة من الأرض
    Bom, até eu encontrar outra empregada, vais ficar por perto da casa. Open Subtitles حسناً إلى أن اجد مدبرة منزل آخرى , أنتي ستبقين قريبة من المنزل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد