ويكيبيديا

    "قضية" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • caso
        
    • causa
        
    • casos
        
    • questão
        
    • processo
        
    • problema
        
    • com
        
    • assunto
        
    • sobre
        
    O Simmy quer que eu aceite um caso. - De quem? Open Subtitles ان سيمون يريدنى ان اتولى قضية نيابة عنه حقا ؟
    Não vão querer saber por que está metido num caso do município? Open Subtitles فقط هناك من سيريد ان يعرف لماذا تتدخّل فى قضية للمقاطعة
    Por que voltou a dar o caso Gambrelli ao Clouseau? Open Subtitles لماذا قمت بتكليف كلوزو ثانية في قضية غامبريللي ؟
    Bem, Inspetor Morand, não pode me culpar por não me lembrar de um caso que aconteceu faz quase uma geração. Open Subtitles حسنا أيها المفتش موراند لا يمكنك أن تلومنى اذا لم أتذكر قضية قد حدثت منذ جيل مضى تقريبا
    Passei a última década a sujeitar-me à dor e à humilhação, espero que por uma boa causa, que é o auto-aperfeiçoamento. TED لقد قضيت العقد الماضي معرضاً نفسي للألم و الإذلال من أجل قضية سامية كما اّمل والتي هي تحسين الذات
    Eu sei que é ridículo, mas os meus colegas dizem que têm um caso sólido contra si. Open Subtitles انا اعلم ان هذا مُضحك ولكن الشباب فى القسم يقولون انهم يملكون قضية متينة ضدك
    Isto lembra o seu último caso, antes de se reformar. Open Subtitles فتاة، القضية تشبه قضية كنت تعمل عليها قبل تقاعدك.
    Sabe como ele fica quando não tem um caso decente em semanas. Open Subtitles أنت تعرف كيف تصبح حالته حين لا يتلقى قضية منذ أسابيع
    Nem pensar. Não ganhas um caso sozinho, és um inútil. Open Subtitles مستحيل، لا يمكنك ربح قضية لوحدك أنت عديم الفائدة
    È um caso raro, tipo de rapariga muito durona. Open Subtitles انها قضية صعبة من النوع القانوني والنظامي الحقيقي
    O FBI não passa por cima da jurisdição num caso de homicídio. Open Subtitles ليس للمباحث الفيدرالية حق في تجاوز الولاية القضائية في قضية قتل
    Estava convencida que ia ganhar o caso do Bobby Earl. Open Subtitles كنت متحمسة جدا لها ظننت أنها قضية مقفلة تماما.
    Pedi que ela fosse posta no caso pessoalmente. Apanhou o avião ontem. Open Subtitles لقد طلبت أن توضع في قضية شخصية لقد جائت بالطائرة بالأمس..
    Porquê preocuparmo-nos com contrabando se temos um caso claro de assassínio? Open Subtitles لماذا نجهد أنفسنا بالتهريب و لدينا قضية واضحة لجريمة قتل
    Que farias se soubesses que os A.I. têm um caso contra ti? Open Subtitles ماذا شتفعل إذا علمت أن شرطة لوس أنجلوس لديها قضية ضدك?
    Temos um novo caso excitante. Extraterrestres, adultério, é novidade. Open Subtitles لدينا قضية جديدة مسلية فضائيين ، و خيانة
    Ele foi condecorado por coragem na linha de dever seis vezes, promovida cinco vezes, e nunca perdeu um caso. Open Subtitles يتميز بالشجاعة في أداء واجبه بـ 6 مرات، و تُوج 5 مرات، و لم يخسر قضية أبداً.
    Assumi seu caso e vou mantê-lo porque jogo limpo. Open Subtitles سأتولى قضية زوجتك وسأحتفظ بها لأني ألعب بعدالة
    E podem ser aplicadas em qualquer causa empresarial ou social. TED التي يمكن تطبيقها على أي عمل أو قضية اجتماعية.
    Os investigadores pegaram em 150 casos de pessoas que tiveram a ajuda destes paralegais, e não encontraram nenhuma situação de despejo, nem uma só. TED نظر الباحثون في 150 قضية تلقى فيها الناس مساعدة من أحد مساعدي المحامين، فوجدوا أنه لم يطرد أحد منهم. ولا حتى واحد.
    Não houve uma única referência a qualquer questão social conservadora. TED ولم يكون هناك ثمة ذكر لأية قضية اجتماعية محافظة.
    Encomendámos um estudo de viabilidade económica para tentar fazer o processo. TED وهكذا فوضنا مهمة إجراء دراسة جدوى اقتصادية لمحاولة بناء قضية.
    Outro problema que sempre surge é o excesso de velocidade. TED وبذلك تطرأ قضية أخرى دومًا في الأحياء وهي السرعة.
    Se o nível do mar subir, com o aquecimento global, TED إذاً، احتباس حراري، ارتفاع مستوى الماء، إنها قضية خطيرة.
    Penso que achavam que era um assunto menos relevante. TED اعتقد انهم ظنوا انها قضية ليس ذات اهمية
    Até investigar sobre o assassinato do seu próprio pai, não se sabe. Open Subtitles حتى تحقق فى قضية موت ابيك ، فليس لديك اى فكرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد