Procurem tudo num raio de 200 milhas (320Km) do local do acidente. | Open Subtitles | لقد استكشفنا محيط المنطقه ضمن نصف قطر ميلِ 200 موقع التحطمِ. |
Ele pode atrair qualquer objecto de metal... num raio de 7 metros. | Open Subtitles | يمكنه ان يجذب اية شئ معدني فى نصف قطر سبعة امتار |
O diâmetro atingido irá incluir uma boa parte do lado superior oeste. | Open Subtitles | جيد. قطر الإشعاع سوف يتضمن جزءاُ كبيراً من الجانب الغربي الأعلى |
Se aumentarmos a energia para o circuito do vidro, o diâmetro do warp pode expandir-se até 2,7 m, o que pode abrigar-nos aos cinco. | Open Subtitles | إذا كان لنا أن زيادة القوة إلى الدائرة الزجاج، قطر الاعوجاج يمكن توسيع إلى 9 أقدام، التي قد تناسب كل خمسة منا. |
Esta é a situação no Qatar, para quem não sabe. | TED | و الموقف في قطر للذي لا يدري منكم, كالتالي |
E sim, o Qatar quer ser uma nação moderna. | TED | و نعم، قطر تريد ان تكون دولة حديثة. |
Porquê raptar um motorista de reboque e deixar o carro aqui? | Open Subtitles | ولِم يقدم على إختطاف سائق شاحنة قطر وترك سيارته هنا؟ |
Depois tempos os contra-atiradores, colocados num raio de 500 metros. | Open Subtitles | وثم نواجه القناصة المكافحة على بعد قطر 500 متر. |
O nosso maravilhoso bloqueador tem um raio de 15 metros, | Open Subtitles | لدينا رائع جهاز التشويش الهاتف الخليوي له نصف قطر |
Não se pode pescar ali num raio de 320 km. | TED | ممنوع الصيد هناك لمنطقة بنصف قطر 200 ميل. |
A onda de choque da energia viaja vários quilómetros para além do raio da bola de fogo nos primeiros segundos. | TED | صدمة الطاقة من شأنه أن ينتقل عدة كيلومترات وراء نصف قطر كرة النار في الثواني القليلة الأولى. |
E como se descobre isso é: o diâmetro do botão mais a espessura do botão, mais um pouco de folga. | TED | والطريقة لاكتشاف ذلك هي: قطر الزر بالإضافة لعرضه، والقليل من السهولة. |
Só para comparar, o diâmetro de um cabelo humano mede cerca de 50 mícrons. | TED | علي سبيل المقارنة، قطر الشعر البشري حوالي 50 ميكرون. |
O diâmetro de cada ponto representa o tamanho da frase que contém, ou seja, os pontos maiores contêm frases maiores, e os pequenos contêm frases pequenas. | TED | نصف قطر كل نقطة تمثل طول الجملة في الداخل، وتلك النقاط الكبيرة تحوي جملاً طويلة، والنقاط الصغيرة تحوي جملاً قصيرة. |
Cabem dez células humanas no diâmetro de um pelo humano. | TED | يمكن أن تضع 10 خلايا بشرية على امتداد قطر شعرة إنسان. |
Do mesmo modo, o Qatar está a tentar criar os seus museus nacionais através de um processo orgânico que parte do interior. | TED | في نفس الاتجاه، قطر تحاول أن تنمي متاحفها الوطنية من خلال عملية طبيعية من الداخل. |
Vou ilustrar esse quarto fator olhando para o Qatar. | TED | ولكن اسمحوا لي أن أبين العامل الرابع بالنظر إلى قطر. |
Temos aqui o Qatar e ali o Bangladesh ambos dos dias de hoje. | TED | هنا لدينا قطر اليوم، وهناك لدينا بنغلاديش اليوم. |
Arranjem um reboque para o cruzamento da Ashland com a Division. | Open Subtitles | أريد سيارة قطر عند التقاطع عند آشلاند و قسم الشرطة |
O do reboque diz que o carburador quase engoliu um muffin. | Open Subtitles | رجل قطر السيارات قال أن السيارة كانت على وشك أن تمتص قطعة كعك الى المكربن |
O que é certo é que a área de mordida deste é diferente... da que está no corpo da vítima. | Open Subtitles | إنّ الحقيقةَ، إنّ نصفَ قطر العضةَ لهذا الحيوانِ مختلفُة مِنْ الجروحِ الي على الضحيّةِ. |
A bomba explode e, quem estiver no seu alcance, desfaz-se em pedaços. | Open Subtitles | .عندماتنفجرالقنبلة. و كل شخص في قطر الانفجار يتحول إلى مليار قطعة |
Fui capaz de identificar o nosso suspeito, com o novo veículo, um reboque, e ele está claramente a rebocar o carro da Alexandra. | Open Subtitles | كنتُ قادراً على تحديد وسيلة الركوب الجديدة للمشتبه به و التي هي شاحنة قطر و من الواضح أنه يقوم بقطر سيارة ألكسندرا |
Sim, desculpa lá isso. Preciso das chaves senão o carro é rebocado. | Open Subtitles | آسف بشأن هذا يا رجل، أحتاج للمفاتيح وحسب، سوف يتم قطر سيارتنا |
Não precisa de se rodear de reboques para o provar. | Open Subtitles | لا يحتاج أن يحيط نفسه بسيارات قطر ليبرهن على ذلك |
Por isso, continuando, como era o Catar nos anos 40? | TED | اذا نستمر ، كيف كانت قطر في عام 1940 |
Um Grizzly, de um tiro só, calibre 50 BMG... basedo num cartucho anti-tanque da primeira guerra mundial. | Open Subtitles | كريزلي احادي الطلقة قطر 50 بي ام جي مستند الى خرطوشة مضادة للدبابات من الحرب العالمية الاولى |