Mas penso que também vos devia fascinar, porque eu disse que a punção está por toda a parte. | TED | لكن اتوقع انها يجب ان تشدك ايضاً لأنني كما قلت ان عمليات الثقب في كل مكان |
Espere aí. disse que esta máquina retira o seu poder do Magneto. | Open Subtitles | انتظر ثانية لقد قلت ان هذا الجهاز يكتسب طاقته من مجنيتو |
disse que os aviões estavam prontos, mas.... mas o quê? | Open Subtitles | انت قلت ان الطائرات جاهزة لكن لكن ما المشكلة؟ |
Não Disseste que os implantes do Exército eram... para dados médicos importantes? | Open Subtitles | لقد قلت ان هذا الزرع يستخدم فقط للبيانات الطبية الطارئة, صحيح؟ |
Disseste que era suposto o feitiço fazê-la esquecer tudo o que ela viu na casa do lago. | Open Subtitles | لقد قلت ان التعويذة يفترض ان تجعلها تنسى فقط كل شئٍ رأتهُ في منزل البحيرة |
Estava errada quando disse que o melhor que havia era mantermo-nos vivos. | Open Subtitles | كنت مخطئة حينما قلت ان البقاء على قيد الحياة أفضل وسيله |
Você disse que estes cultos procuram lugares remotos, não? | Open Subtitles | قلت ان الطوائف كهذه يبحثون عن اماكن بعيدة,صحيح؟ |
disse que o Darling Plaza está fora de questão. | Open Subtitles | قلت ان دارلنق بلازا خارج الحسابات خارج الحسابات |
Quando eu disse que a minha mãe me fez isto. Foi verdade. | Open Subtitles | . عندما قلت ان والدتي من فعلت هذا بي ,فقد عنيته |
disse que o tipo que lhe pagou era um bocado esquisito. | Open Subtitles | الان,قلت ان الرجل الذي دفع لك كان غريبا بأي طريقة؟ |
Eu nunca disse que era incrível. Apenas disse que era falsificado. | Open Subtitles | لم اقل انه كان مذهلاً قلت ان كان مزيفاً فحسب |
Você disse que a identidade do atirador lhe era desconhecida, na altura. | Open Subtitles | لقد قلت ان هوية مطلق النار في ذاك الوقت كانت مجهولة |
disse que a invasão foi um trabalho de "espiões corporativos", mas, nunca vi nenhuns que deixassem buracos gigantes no chão como estes. | Open Subtitles | لقد قلت ان الاختراق كان بفعل جواسيس الشركات ولكن لم يسبق وان رايت ان هذا يترك ثقوب عملاقه بالارض كهذه |
Eu disse que seria preciso, no mínimo, o dobro para lhes perguntar. | Open Subtitles | انا قلت ان الامر سيحتاج انن تضاعفوا على الاقل حتى اطلب |
Pelo menos, estabiliza-a. Disseste que o Purvis era médico. | Open Subtitles | قلت ان بورفيس كان طبيباً سوف نأخذها الية |
Prime, Disseste que a matrix iluminaria a nossa hora mais escura. | Open Subtitles | برايم لقد قلت ان الماتريكس ستضىء اظلم ساعاتنا |
Uma vez Disseste que a razão pela qual te venci foi porque quiseste. | Open Subtitles | في أحد الايام انت قلت ان سبب تغلبي عليك انك كنت تريد ذلك |
Disseste que Anubis era parte-Ascendido e que os Anciões tentaram enviá-lo para o nosso nível de existência, mas falharam e agora está preso algures pelo meio. | Open Subtitles | قلت ان * انوبيس * رقى جزئياً و القدماء حاولوا ارساله مره اخرى الى عالمنا لكنهم فشلوا و هو الأن محاصر فى النصف |
- Eu? - Sim. Foste que Disseste que deveríamos tentar vendê-la. | Open Subtitles | ، انتَ من قلت ان يجب ان نجرب هذا التحول |
Ontem Disseste que o melhor sentimento na Terra era chuparem-te os dedos dos pés. | Open Subtitles | بالامس قلت ان افضل شعور على سطح الارض كان عندما تُمص اصابع رجليك |
Eu acho que disse para anter o seu rabo dentro do carro | Open Subtitles | أعتقد أني قلت ان تبقي في السياره |
Mentiria, se dissesse que este era o fim que eu esperara. | Open Subtitles | لو قلت ان هذه هي النهاية التي كنت أتمناها لكذبت |