ويكيبيديا

    "قلوب" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • corações
        
    • coração
        
    • copas
        
    • coraçõezinhos
        
    É provável que alguém esteja a pensar o mesmo que aquelas pessoas pensaram, que jamais a cozinha peruana poderia estar nos corações do mundo. TED ومن الممكن أن يكون شخصا ما يفكر فيما يفكر فيه آخرون بأنه يوما ما بإمكان المطبخ البيرواني أن يصبح في قلوب العالم
    Outros podiam ver a verdade nos corações e conseguir perdoar. Open Subtitles والبعض الآخر يرى الحق فى قلوب الناس ويعفو عنهم
    A mamã também era uma destroça corações. Sempre teve muitos pretendentes. Open Subtitles أمي كانت محطمة قلوب أيضاً كان لديها الكثير من الاصدقاء
    E nesses anos, a alegria no coração das pessoas acabarão. Open Subtitles وفى هذه السنوات, سعادة قلوب هولاء الرجال مازالت موجودة.
    Mas apenas sinceridade verdadeira pode mover um coração humano. Open Subtitles فقط الإخلاص الحقيقي يمكن أن يحرّك قلوب البشر.
    Você disse que se faria vivo nos corações das pessoas. Open Subtitles لقد قلت أنك ستجعل نفسك تعيش في قلوب الناس
    Se fizesse um filme de terror, chamava-lhe definitivamente "corações Abertos". Open Subtitles لو كنت سأصنع فيلم رعب حتما سأسميه قلوب مفتوحه
    Fazia colheita de corações de ovelha para substituição de válvulas. Open Subtitles كنت أحصد قلوب الخراف من أجل عمليات تغيير الصمام
    O seu teclado causa terror nos corações dos corruptos. Open Subtitles لوحة مفاتيحه تبث الرعب في قلوب الجشعين والفاسدين
    Então porque é que não apareceram mais corpos com corações usados? Open Subtitles فلماذا لا يوجد العديد من الجثث بها قلوب صناعية متوقفة؟
    O problema dos conglomerados é que não têm corações. Open Subtitles هذا هو الشيء المتعلق بالتكتل ليس لديهم قلوب
    Acho que isso é tofu assado com corações de alcachofra. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو خبز التوفو مع قلوب الخرشوف
    Alguém com três corações não devia ser assim tão mau. Open Subtitles فواحد بثلاثة قلوب لا ينبغي ان يكون وضيعاً جداً
    Hoje, a cozinha peruana está nos corações do mundo. TED إن المطبخ البيرواني في قلوب العالم الآن
    Woody Allen, por exemplo, que disse: "Eu não quero viver para sempre nos corações dos meus compatriotas. TED وودي الن على سبيل المثال قال: "لا أريد أن أستمر بالحياة في قلوب أبناء وطني."
    Há uma necessidade de imortalidade nos corações e nos pensamentos dos seus entes queridos, de mim mesmo, da minha equipa, ou de quem quer que seja. TED هناك حاجة للابدية في قلوب و افكار من احبوهم انا و طاقمي و اي احد حولهم
    Pode convencer quase todos a fazer qualquer coisa mas ele não possui domínio sobre o coração humano, meu. Open Subtitles يستطيع أن يخدع أي شخص بأيّ شيء لكنه ليس له أي سلطة على قلوب البشر ياأخي
    Coloque medo suficiente no coração das pessoas e elas acabarão por derrubar o governo que falhou em protegê-las. Open Subtitles زرع الكثير من الذعر في قلوب الناس وفي النهاية سوف يطيحون بالحكومة التي فشلت في حمايتهم
    Parece que até um Liberal como o Hesselboe tem coração. Open Subtitles يبدو ان حتى الليبراليين مثل هيسيلبو ذوي قلوب رحيمة
    Agora, uso a minha música para tocar o coração das pessoas e tenho descoberto que não existem limites. TED الان، انا استخدم موسيقاي لأصل الى قلوب الناس واكتشفت انه لا توجد حدود
    A pergunta "vinho ou ponche, Excelência?"... era indício certo de copas. Open Subtitles إذا قال نبيذ أو كحول مخفف، سيدي؟ هو يعني قلوب
    Gostei de como fizeste os pingos do "i" de "matei" com coraçõezinhos. Open Subtitles أعجبتني الطريقة التي نقّطتِ الحرف "ت" في "قتل" مع قلوب صغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد