(Aplausos) Foram três vezes melhores do que os suecos, mas não chega. | TED | لقد كنتم افضل من السويديين بثلاث مرات، ولكن هذا غير كافي. |
Mas não chega para o investimento que quero fazer. | Open Subtitles | لكن ليس من كافي جَعْل الإستثمارِ أُريدُ الجَعْل. |
Deve ser o suficiente para que chegue ao seu destino. | Open Subtitles | يجب أن يكون كافي هنا إلى المدّ أنت إنتهى. |
A polícia local não atua ou, se o faz, não há provas suficientes, ou por alguma outra razão não os podemos apanhar. | TED | الشرطة المحلية لا تتصرف و اذا فعلو لا يوجد دليل كافي او لسبب ما لا نستطيع القبض عليهم |
Em breve, vais passar bastante tempo com instrumentos metálicos afiados. | Open Subtitles | ستقضين قريباً وقت كافي مع بعض الأسلحة المعدنية الحادة |
Mas o azul não basta. O azul é só uma parte. | Open Subtitles | ولكن من الواضح ان الازرق ليس كافي, إنه مجرد جزء |
Já não o tenho mais aqui. É o que me chega, Saga. | Open Subtitles | الآن لم يعد موجود في بالي إطلاقاً وهذا كافي بالنسبة لي |
Às vezes alvejar os pneus de um homem não chega. | Open Subtitles | أحياناً تفجير الإطارات غير كافي ربما يخبئ سيارة أخرى |
Achas que chega para comprar algo adequado? Ainda bem para ti. | Open Subtitles | هل تعتقدين ان هذا كافي لتأجير شيء مناسب؟ جيد لك |
Mas não chega nós olharmos para dentro de vocês, têm de provar que sabem olhar para dentro de vocês. | Open Subtitles | وانكسارتكم العاطفية ولكن ذلك ليس كافي لنعرف ما بداخلكم ..عليكم إثبات أن بإمكانكم الرؤية داخل كل منكم |
Levem este dinheiro, chega para viverem tranquilos por uns tempos. | Open Subtitles | ها انتم هنا الآن خذوا هذه النقود انه كافي لفترة الآن اعبروا الحدود |
chega para o fazer desistir das mulheres e explica a miúda. | Open Subtitles | إنه كافي ليبعدك عن النساء والدليل هو الفتاة الصغيرة |
É o suficiente para assegurar uma dose de cocaína para cada homem, mulher ou criança deste planeta. | Open Subtitles | وذلك كافي إلى تزويد خط الكوكائين لكل رجل، أو إمرأة أو طفل على هذا الكوكب |
Bem, acho que nos conhecemos o suficiente e permito-me dizer-Ihes algo. | Open Subtitles | أعتقد إننا نعرف بعضنا بعضاً بشكل كافي لذلك سأخبركم بشي |
Arroz com feijão não é bom o suficiente para ti? | Open Subtitles | الرز والفاصولياء ، أليس هذا كافي بالنسبة لك ؟ |
Todos sabemos —e tem havido várias alusões a isso — que temos dificuldade em produzir suficientes cientistas, engenheiros e técnicos. | TED | كلنا نعرف، وكانت هناك عدة تلميحات لها، أننا نفشل في قدرتنا على أن ننتج عدد كافي من العلماء، المهندسين، والتقنيين |
Agora, a verdade é esta: a comida que os vossos filhos obtêm todos os dias é "fast food", é altamente processada, não há alimentos frescos suficientes. | TED | الآن، الحقيقة هي، أن الغذاء الذي يتناوله أطفالكم كل يوم هو وجبات سريعة، وهي عالية التجهيز، لا يوجد هناك طعام طازج كافي كلياً. |
Angarie bastante apoio para forçar o judiciário a reconsiderar seu pedido. | Open Subtitles | الشعب دعم كافي للفرض على السلطة القضائية الإستماع إلى مناشدتنا |
Capas de livros de Direito não detêm as balas, mas são densas o bastante para deter a maioria das lâminas. | Open Subtitles | الكتب المكونة من طبقات من الورق المقوى لن توقف رصاصة لكن اكثر منها بشكل كافي للتصدي للآلات الحادة |
Acho que não temos bebida que chegue para isso, pois não? | Open Subtitles | أظن انه ليس لدينا خمر كافي هنا ليحصل لنا ذلك |
Não é necessário ser completamente cego, basta ter dificuldades visuais. | TED | و ليس من الضرورة أن تكون اعمى تماماً، فقط ضعيف البصر بشكل كافي. |
O cinto não estava suficientemente lasso para puxar a miúda. | Open Subtitles | الحزام لم يكن رخواً بشكل كافي لإخراج الفتاة الصغيرة |
Ele certifica-se que tem tempo suficiente para chegar ao seu alvo. | Open Subtitles | يتأكد من الحصول على وقت كافي للوصول إلى موقع التفجير |
Ver a minha família uma vez por ano não é suficiente. | Open Subtitles | رؤية عائلتي مرة واحدة في . السنة ليس كافي فقط |