Eric deu-me isto. Eu devia ter visto há um bom tempo. | Open Subtitles | ايريك اعطاني اياه كان يجدر بي مشاهدته منذ وقت طويل |
Acho que não lhe devíamos ter dado carta branca para as janelas. Também devia ter voto na matéria. | Open Subtitles | لا أظن أنه كان يجدر بنا السماح لها بتبديل النوافذ أعتقد أن سيكون لديّ رأي بإختيارها |
Nunca devia ter aberto a boca... Nem confiado nas pessoas. | Open Subtitles | ما كان يجدر بي التفوه بكلمة والوثوق بهؤلاء الناس |
devias ter estado aqui. Foi o momento mais embaraçante da minha vida. | Open Subtitles | بالطبع، اضحك علي بؤسي لكن، كان يجدر بك أن تكون معي |
deveria ter feito mais. Mas não fiz, e a culpa é minha. | Open Subtitles | كان يجدر بي فعل المزيد لكنّني لم أفعل، واللوم يقع عليّ |
devia ter-te recomendado para a Divisão de Recuperação de Itens, no Vietnam. | Open Subtitles | كان يجدر بي ان اوصي بك لقسم بيكون هناك في .. |
deverias ter ouvido a propaganda que ela tentou impingir-me agora mesmo. | Open Subtitles | كان يجدر بك سماع الدعاية , التي حاولت إطعامي إياها |
Eu já devia ter tratado disto há muito tempo. | Open Subtitles | كان يجدر بي الاهتمام بذلك منذ وقت طويل |
devia ter prestado mais atenção às aulas de mecânica. | Open Subtitles | كان يجدر بي أن أكون أكثر إهتماما ، في متجر السيارات |
devia ter ficado de boca fechada como uma muda. | Open Subtitles | أظن أنه كان يجدر بي أن ابقي فمي مغلقا كبالكماء |
Não posso crer que isto esteja a suceder. Não o devia ter deixado. Tenho de regressar. | Open Subtitles | لا أصدق أن هذا يحصل ما كان يجدر بي تكره ، عليّ العودة |
De carro ou de comboio, tanto faz. Não devia ter ido sozinho. Ouve, Brianna. | Open Subtitles | أو قطاراً، لا يهمّ، ما كان يجدر به الذهاب إلى هناك بمفرده |
Sou tão estúpida! Nunca devia ter saído com ele sequer. | Open Subtitles | يا إلهى ، أنا غبية جداً ، ما كان يجدر بى الخروج معه من المقام الأول |
- Nem a Cristalocação. Sabia que devia ter seguido os meus instintos. | Open Subtitles | و لا البحث بالكريستالة أيضاً يفلح كنتُ أعلم أنه كان يجدر بى إتباع غريزتى |
E a quem devias ter permanecido fiel desde o início. | Open Subtitles | ومن كان يجدر أن تكون مخلصاً له من البداية |
devias ter falado comigo antes de dares folga ao jardineiro. | Open Subtitles | كان يجدر بكِ التحدث إليّ قبل أن تُعطي البستانيّ أجازة |
devias ter sido advogado. | Open Subtitles | لقد فقدت حقك بالمكالمة لأنه كان يجدر بك أن تكون محامياً |
Eu não deveria ter vindo a este lugar... onde a minha mente racional tem sido tão acossada pelo mundo espiritual. | Open Subtitles | ما كان يجدر بى الحضور إلى هذا المكان حيث حير عالم الأرواح عقلى المنطقى |
Com todo o respeito, Comandante Guns, você deveria ter sido comediante. | Open Subtitles | مع فائق احترامي يا رئيس الأسلحة كان يجدر بك أن تكون كوميدياً |
Provavelmente eu deveria ter ido jogar golfe há muito tempo. | Open Subtitles | ربما كان يجدر بي تعلم الجولف , منذ وقت طويل |
- devia ter-te baleado. | Open Subtitles | ـ كان يجدر بى تفجير دماغك وتوريطك ـ حقاً؟ |
deverias ter reconhecido que a situação não estava nem de perto sob o teu controlo. | Open Subtitles | كان يجدر بك أن تعلم أن مُستواك لا يؤهلّك أبداً لعلاج تلك الحالة |
Pois, bem, ele devia ter-me levado com ele àquela caverna, ou, pelo menos, dito onde a minha família estava. | Open Subtitles | ، كان يجدر به أن يأخذنى معه إلى ذلك الكهف أو على الأقل كان أخبرنى أين كانت عائلتى |
Pensando bem, talvez devesses ter destruído a nave quando tiveste a oportunidade. | Open Subtitles | بأثر رجعي , ربما كان يجدر بك تدمير السفينة عندما واتتك الفرصة |
Nunca deveríamos ter ligado para este planeta? | Open Subtitles | هل كان يجدر بنا عدم الأتصال بهذا الكوكب؟ |