ويكيبيديا

    "كثيرا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • demais
        
    • demasiado
        
    • mais
        
    • tão
        
    • muito
        
    • muitas vezes
        
    • bastante
        
    • muita
        
    • grande
        
    • tantas
        
    • imenso
        
    • de
        
    • muitos
        
    • pouco
        
    • tanta
        
    Se eles ganharem demais ficamos falidos antes de começar. Open Subtitles إذا ربحوا كثيرا ستزول فرصتنا قبل أن نبدأ.
    Estava demasiado bêbado para conduzir. Estava demasiado bêbado para andar. Open Subtitles كنت مخمورا كثيرا على القيادة ومخمورا ايضا على المشي
    Mas a coisa em que mais penso quanto a estes sistemas é que isto não é, como espero ter deixado claro, sobre o YouTube. TED الأمر هو أنه، على الرغم من أنني أفكر كثيرا في هذه الأنظمة، ليس فقط عن اليوتيوب كما آمل أني قد شرحت ذلك.
    Não lhe vou pedir que vá tão longe. Só umas poucas semanas, a... 20 de Outubro passado. Open Subtitles لن أطلب منك أن ترجعى اٍلى الوراء كثيرا مجرد بضعة أسابيع ، يوم 20 أكتوبر
    Quando pensamos porque é que ouvirmos, nem sempre pensamos em poder ouvir um alarme ou uma sirene, apesar de ser uma coisa muito importante. TED عندما نفكر لماذا نسمع, نحن لا نفكر كثيرا بالقدرة على سماع صفارة إنذار أو جرس, على الرغم من هذا أمر مهم للغاية.
    Eu falei muitas vezes na Alemanha, em França e em diferentes partes do mundo, tive o privilégio de falar em 105 países. TED لقد تحدثت كثيرا في ألمانيا وفي فرنسا ، وفي أنحاء مختلفة من العالم وكان لي شرف التحدث في 105 دولة
    Penso que foi algo bastante mais perigoso que te queimou a mão. Open Subtitles أعتقد أن هناك شيئا كثيرا أكثر خطورة من الذي أحرق يدك.
    Um bocado de bowling, muita cerveja e só nós. Open Subtitles قليلا من البولينج,كثيرا من البيرة ونحن فقط شباب
    Mas, talvez agora já tenhas bebido demais, para tirar o lápis. Open Subtitles لكن ربما انك شربت كثيرا و لا تستطيعين اخراج القلم
    Algumas pessoas bebem demais, outras comem demais, outras correm. Open Subtitles بعض الناس يشرب كثيرا وبعضهم يأكل بشراهه,وبعضهم. يركض
    Perco demasiado tempo. Os meus dias passam sem me dar conta. Open Subtitles إسمعي, لقد أضعتُ وقتا كثيرا لقد مضى يومي سريعا, أتعلمين؟
    Eu devia tê-la abandonado há anos, só que a amo demasiado. Open Subtitles كنت سأتركها منذ زمن طويل، إلا أني أحبّها كثيرا جدا.
    Pensei muito no que lhe direi quando ela for mais velha. TED لقد فكرت كثيرا في الكلام الذي يقولون لها عندما تكبر.
    Por mais que as lave, por mais que as lave continuo com as mãos a cheirar a sangue. Open Subtitles مهما حاولت كثيرا وغسلت وغسلت مرة أخرى، فإن هاتين اليدان لا تزال تفوح منها رائحة الدماء
    Ele não teria feito as luvas de esponja tão divertidas. Open Subtitles فانه لن يضع في اصابع الرغوة كثيرا من المرح
    É uma perturbação que começa muito antes da criança nascer. TED هو اضطراب يبدأ في وقت يسبق كثيرا ولادة الطفل.
    Que eu saiba, não, mas também estive muitas vezes fora da cidade. Open Subtitles لا أعرف شيئا عن هذا. بالطبع ، كنت خارج المدينة كثيرا
    A Polly tem-me levado a restaurantes étnicos, então tenho vomitado bastante. Open Subtitles بولي جعلتني آكل طعاما غريبا لذا كنت أتقيأ كثيرا مؤخرا
    . Olhe, eu disse à você, não prestei muita atenção... ao que os Antigos estavam me ensinando. Open Subtitles انظر ، لقد قلت لك ، أنا لم أهتم كثيرا بما كان الإنشنتس يدرسون لى
    Não, se for rápido. A vida não é grande coisa, não é? Open Subtitles فقط اذا جاء سريعا الحياة لا تساوى كثيرا أليس كذلك ؟
    tantas coisas que precisas de fazer na tua vida. Open Subtitles هناك كثيرا أكثر أنت من الضروري أن تعمل بحياتك.
    Toda a ideia de relação com o trabalho mudou imenso. TED و الفكرة العامة من علاقة الشخص بعمله تغيرت كثيرا.
    Esse momento fez-me pensar muito que, certamente, para muitos deles, era a primeira vez que alguém aplaudia por algo que tinham feito. TED جعلتني هذه اللحظة أفكر كثيرا بأن ذلك كان للكثير منهم لأول مرة بالتأكيد عندما يصفق لهم أحد لشيء قاموا بعمله.
    E parece-me que falamos muito sobre a 'nuvem', mas cada vez que colocamos algo na nuvem, cedemos um pouco de responsabilidade sobre ela. TED ويبدو لي أننا نتحدث كثيرا عن الخدمة السحابية، ولكن في كل مرة نضع شيئا على السحاب، نتنازل عن بعض المسؤولية عنها.
    É como uma criança que recebe o seu primeiro boneco, abraça-o com tanta força que o destrói. Open Subtitles بل أنت الحمقاء. مثل الطفل الذى يحصل على جرو صغير، يحتضنه كثيرا حتى يكسر رقبته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد