Não podes desfazer isto, e Mentiste-me, como tal vais pagar por isso. | Open Subtitles | انت السبب في ذلك لقد كذبت علي وسوف تدفع ثمن ذلك |
Mentiste-me, Casca. Disseste que eu podia confiar em ti. | Open Subtitles | لقد كذبت علي يا كا وقلت أنني أستيطع الوثوق بك |
Mentiste-me, mas como isso te fez sentir mal eu tenho que fazer com que te descontraias. | Open Subtitles | لقد كذبت علي وبعد ذلك لأنك شعرت بسوء حوله علي التأكد بأنك مرتاح |
Cala-te. Tens 14 minutos para dizer porque me mentiste. Mentir-lhe? | Open Subtitles | اخرس, لديك 14 دقيقة لتخبرني لم كذبت علي ؟ |
Tens 14 minutos para me dizeres por que é que me mentiste. | Open Subtitles | لديك 14 دقيقة لتخبرني لماذا كذبت علي هناك هل كذبت عليك؟ |
Ela mentiu-me, George, e esta era a regra no. 1: | Open Subtitles | هي كذبت علي ياجورج وذلك كان القانون الاول : |
Viver com uma mãe que me mentiu 15 anos é que me mete medo! | Open Subtitles | شعرت بالخوف وحياتي مع أمي التي كذبت علي طوال 1 عاماَ أمر يخيفني |
Mentiste-me, maldito. Todas as merdas, que me fizeste passar. | Open Subtitles | لقد كذبت علي, يا إبن العاهرة, في كل هذه القذارة التي أجبرتني على تحملها |
Mentiste-me! Eu disse piano, e tu disseste... | Open Subtitles | لقد كذبت علي لقد خمنت أنه البيانو , وأنت قلت.. |
E não acredito que me disseste que ela estava senil! Mentiste-me. | Open Subtitles | و انا لا اصدق انكَ قلتَ بأنها خرفانه لقد كذبت علي |
Mentiste-me durante 7 anos, enquanto partilhei cada pormenor da minha vida contigo. | Open Subtitles | لقد كذبت علي لسبعة أعوام بينما شاركتك كل تفاصيل حياتي شاركتك نفسي |
Mentiste-me antes e estás a mentir agora. | Open Subtitles | لقد كذبت علي آنفا و الآن ايضا انك تكذب علي |
Mentiste-me, traíste-me e, por tudo isso, sofrerás! | Open Subtitles | لقد كذبت علي,و خدعتني و من أجل ذالك سوف تتعذب |
Tudo bem, Mentiste-me durante três anos, mas sempre soube que amavas aquela miúda. | Open Subtitles | حسنا، لقد كذبت علي لحوالي ثلاث سنوات و لكني دائما علمت أنك أحببت تلك الفتاة |
Já me mentiste quando éramos casados, porque é que não mentirias agora? | Open Subtitles | كذبت علي عندما كنا متزوجين لماذا لا تكون تكذب علي الآن؟ |
Não acredito que me mentiste! | Open Subtitles | نجاح باهر، لا أستطيع أن أصدق أنك كذبت علي. |
Lex, se esta amizade era assim tão importante porque me mentiste durante tanto tempo? | Open Subtitles | ليكس إن كنت تهتم جداً لهذه الصداقة لما كذبت علي طوال هذه الفترة؟ |
A Samantha mentiu-me. Se a conhecesse, não se admiraria. | Open Subtitles | سمانثا كذبت علي, لو كنت تعرفها لما استغربت |
Não, quero dizer, não a apanhei em flagrante, mas... ela mentiu-me. | Open Subtitles | لا، أعني، أني لم أضبطها والجرم قائم ولكنها كذبت علي |
Filho, você mentiu-me todas as vezes, omitiu informações importantes... ignorou os meus conselhos e o pior de tudo, envergonhou-me no Tribunal. | Open Subtitles | بني, لقد كذبت علي بكل شيء حجب المعلومات الهامة عني تجاهل تعليماتي والاهم من ذلك احرجتني في جلسة علنية |
Mas tenho de dizer que estou desiludida, Ellen, porque me mentiu. | Open Subtitles | لقد خاب الأمل فيك، يا إلين لأنك كذبت علي |
"Que mentiu para mim quando olhou com insolência meus mais íntimos segredos | Open Subtitles | انت الذي كذبت علي عندما تعرفت بشكل واضح على اسراري الأكثر خجلا |
Se vamos ter um casamento e confiar um no outro, não podes mentir-me. | Open Subtitles | انت كذبت علي ان كان سيجمعنا الزواج و سنثق ببعض لا يمكنك أن تكذب عليّ أبداً |
Tu Mentes-me sobre a nossa vida sexual. | Open Subtitles | حسناً لقد كذبت علي بشأن حياتنا الجنسية |
Apesar do facto de me teres mentido e de continuares a mentir. | Open Subtitles | على الرغم من أنك كذبت علي, و ما زلت تكذبين علي. |
Estás a ver, se me mentires, terei de cortá-la. | Open Subtitles | كما ترى.لو أنك كذبت علي سوف أضطر لقطعها |
Porém, ficarei furiosa com você se me mentir. | Open Subtitles | لكني بالرغم من ذلك سأغضب منك إذا كذبت علي |