Sempre que ele está de serviço, aquele navio aparece. | Open Subtitles | كلما كان فى نوبة مراقبتة تظهر سفينة العدو |
E Sempre que aumentámos a oxitocina, as pessoas abriram as suas carteiras voluntariamente e partilharam dinheiro com estranhos. | TED | ووجدنا أنه كلما إزداد الأوكسيتوسين، كلما كان الناس أكثر إنفتاحاً وعطائاً ومشاركة الغرباء بأموالهم |
Sempre que tenho dificuldades em compreender um conceito, pesquiso as pessoas que descobriram esse conceito. | TED | كلما كان لدي مشكلة في فهم مفهوم، أذهب وأبحث عمن اكتشف هذا المفهوم. |
Quando usavam lápis de cera ou de cor, sabiam que, quanto mais força fizessem, mais forte seria a cor. | TED | عندما كنتم تستعملون الأقلام أو الأقلام الملونة، كنتم تعرفون أنه كلما ضغطتم أكثر، كلما كان اللون قاتمًا. |
quanto mais cedo puder mostrar o quão sensível sou, melhor. | Open Subtitles | كلما أظهرت رقة قلبي بشكلٍ أسرع, كلما كان أفضل. |
Cada dia, quanto mais ele pensava sobre isso, mais convencido ele ficava. | Open Subtitles | ولكنه كلما كان يفكر فى الأمر أكثر كلما اقتنع به أكثر |
Que só parecesse autêntica quando tivesse medo do palco, e quanto mais nervoso estivesse, melhor seria a canção. | TED | الأغنية الوحيدة التي تبدو صادقة عندما أصاب برهاب المسرح، و كلما زاد توتري، كلما كان أداء الأغنية أفضل. |
Deus sabe O quanto sou a favor de tirares a roupa. Acho que devias tirar a roupa Sempre que possível. | Open Subtitles | يعلم الله أنني أؤيد أن تخلعي ملابسك وأن عليك أن تخلعي ملابسك كلما كان ذلك ممكناً |
Quanto maior a bolha, Mais o rapaz gosta da rapariga. | Open Subtitles | كلما كبرت الفقاعه كلما كان الولد معجب بالفتاه أكبر |
Ajudei muitas pessoas, mas Sempre que alguém precisava realmente de ajuda, nunca conseguia chegar lá a tempo. | TED | لقد ساعدت الكثير من الناس، ولكن كلما كان هناك شخص ما بحاجة إلى المساعدة حقاً ما كنا نصل إليه مطلقاً في الوقت المناسب |
Sempre que as pessoas possam ser beneficiadas com algo que é escasso, a corrupção torna-se atraente. | TED | انظروا، كلما تدافع الناس على الوصول إلى شيء ما نادر، كلما كان الفساد أكثر جاذبيّة. |
O problema é que as apofenias acontecerão Sempre que o custo de fazer um erro Tipo I seja inferior ao custo de fazer um erro Tipo II. | TED | و المشكلة الان هي ان التنميط سيحدث كلما كان تكلفة ارتكاب خطأ من النوع الاول اقل من تكلفة ارتكاب خطأ من النوع الثاني |
Sempre que possível, recusem sacos de plástico descartáveis. | TED | كلما كان ذلك ممكنا .. اي ان نرفض استخدام تلك المواد البلاستيكية ذات الاستعمال مرة واحدة |
Assim, Sempre que possível, escolher alternativas aos plásticos descartáveis. | TED | لذا كلما كان ذلك ممكنا .. إستخدموا البدائل بدلا من المواد البلاستيكية ذات الاستخدام الواحد |
Por que é que Sempre que tenho uma conversa particular tu decides que fui para a cama com alguém? | Open Subtitles | ولماذا كلما كان هناك محادثة تليفونية خاصة تعتبرين أنني أضاجع صاحبها؟ |
quanto mais perto se mede, maior é o comprimento. | TED | كلما كان القياس أصغر، كلّما صار الحاصل أطول. |
quanto mais em extinção estiverem, mais caras se tornam. | Open Subtitles | كلما كان الحيوان مهددا أكثر كلما ازداد السعر |
Ainda assim, quanto mais cedo chegarmos a casa, melhor. | Open Subtitles | ومع هذا, كلما أسرعنا بالعودة، كلما كان أفضل. |
quanto mais puxo por ele, mais ele responde à chamada. | Open Subtitles | كلما أدفع له، و كلما كان يجيب على المكالمة. |
E quanto mais cedo aprendesse a controlar-me... melhor seria para todos. | Open Subtitles | وكلما تعلمت أن أتحمل كلما كان أفضل للجميع |
O quanto antes eles terminarem, melhor. | Open Subtitles | كذلك ، كلما كانت القيام بهذا أسرع ، كلما كان أفضل و بمجرد اكتمال نقل آخرهم |
Quanto maior o número de escolhas disponível, maior a probabilidade de elas colocarem o seu dinheiro | TED | كلما زادت الخيارات المتاحة, كلما كان احتمال ان يضعوا اموالهم في حسابات اسواق مالية محضة |
Quando temos uma ótima noite, como a que teve, queremos que o mundo saiba o mais depressa possível. | Open Subtitles | , عندما نمتلك ليلة عظيمة كالتى إمتلكتها . فسنحب أن يعرف العالم بسرعة كلما كان مُمكناً |