ويكيبيديا

    "كل شئ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Está tudo
        
    •   
    • tudo o que
        
    • de tudo
        
    • - Tudo
        
    • as coisas
        
    • que tudo
        
    • tudo que
        
    • correr tudo
        
    • nada
        
    • é tudo
        
    • tudo "
        
    • tudo e
        
    • cada coisa que
        
    Está tudo pronto e à espera, dos aviões aos pombos-correio. Open Subtitles كل شئ معد وينتظر من الطائرات حتى أعشاش الحمام
    Está tudo tratado. É mais fácil fazer sair duas pessoas, Open Subtitles لقد جهزت كل شئ من السهل إخراجكم أنتم الأثنان
    Não comeces com a cena por causa do rapaz, é isso. Open Subtitles لا تبدأى فقط فى مسائل الأطفال الصغيرة ، هذا كل شئ
    Sim, Deus colocou-te neste mundo para fazeres uma coisa, uma. Open Subtitles أخبر السيد دويل كل شئ عن نفسك هلا فعلت ذلك؟
    tudo o que fiz parece ter sido contra a minha cliente. Open Subtitles كل شئ قد فعلته يبدو انه ذهب ضد مصلحة موكلتى
    Se me disser tudo o que sabe terá uma morte rápida. Open Subtitles الان اذا اخبرتني كل شئ تعرفه اعدك اني ساقتلك بسرعه
    Mas terei visto de tudo Quando vir um elefante Voar Open Subtitles لكنى أكون رأيت كل شئ عندما أرى فيلا يطير
    Vamos embora antes que lhes contactem a perguntar se Está tudo bem? Open Subtitles دعنا فقط نذهب قبل أن يرسلوا رسالة كل شئ خال. هه؟
    Está tudo a postos para a fase seguinte do plano. Open Subtitles اذن, كل شئ قد اُعد للخطوة التالية من الخطة,
    Está tudo doido. Arrisco a vida vindo trabalhar. Open Subtitles كل شئ جنوني,أنا أخاطر بحياتي بقدومي للعمل فحسب
    Estou enjoado de te ouvir falar. Perdi bastante por tua causa. Open Subtitles لقد سئمت من الإستماع إليك ، لقد خسرت كل شئ بسببك
    Bem, vai ser muita coisa para saberes de uma vez . Open Subtitles سيكون من الصعب عليك أن تتقبل كل شئ دفعة واحدة
    Eu não sou um bom ouvinte, como registo tudo aqui. Open Subtitles أنا لست مستمع جيد فقط لكني أحفظ كل شئ هنا
    Quer dizer que já provou tudo o que tem! Open Subtitles ماذا تعنين؟ لقد جربتي كل شئ تملكينه بالفعل.
    Queríamos protegê-la de tudo o que há de mal no mundo. Open Subtitles لقد أردنا أن نحميها من كل شئ مرعب فى العالم
    Antes de sairmos... queria dizer que... apesar de tudo o que aconteceu... eu te admiro por continuares a viver de forma tão bem-sucedida. Open Subtitles ..فرايزر، قبل أن نذهب لأي مكان أود أن أطلعك على أمر ما بعض النظر عن كل شئ أحترم تقدمك بحياتك بنجاح
    Mas terei visto de tudo Quando vir um elefante Voar Open Subtitles لكنى أكون رأيت كل شئ عندما أرى فيلا يطير
    - Tudo vem de mim, exceto as coisas más. Open Subtitles كل شئ تفعله جيد بإستثناء هذا الهراء السئ
    Por que temos de fazer as coisas sempre assim tão à justa? Open Subtitles إذهب لماذا نحن دائما ننفذ كل شئ فى الوقت الحرج ؟
    Assim que tudo esteja preparado, selamos o círculo por dentro. Open Subtitles عندما يكون كل شئ جاهز سنغلق الدائره من الداخل
    Temer a coisa que vai emergir da sombra para nos atacar... e levar tudo que nós amamos. Open Subtitles الخوف من الشئ الذي يكمن في الظلال ويستعد للإنقضاض علينا ويسلب منا كل شئ نحبه
    Vai correr tudo bem, Cat. Vai correr tudo bem. Open Subtitles سوف يكون كل شئ على ما يرام يا كات كل شئ سيكون اوكى
    Não, mais nada. Assegura-te apenas de fechar a porte quando saíres. Open Subtitles لا, هذا كل شئ, فقط اغلقى الباب خلفك عند انصرافك.
    Lembro-me de vir aqui abaixo, mas depois disso, é tudo uma nuvem. Open Subtitles اتذكر المجئ إلى هنا لكن كل شئ بعدَ هذا مشوشٌ جداً
    Desculpe-me, senhor. Eu não ouço tudo e pode confiar em mim também. Open Subtitles اعذرنى سيدى انا لا اسمع كل شئ وانا ذو ثقة تماما
    E então, é aquela coisa profunda de que o Richard fala: "Para percebermos qualquer coisa, temos de perceber um pouco "um pouco de cada coisa que nos rodeia". TED ولذا، فأنه شئ عميق أن تحدث ريتشارد حول: لفهم أي شئ، يتوجب عليك فهم قليل من القطع. شئ قليل عن كل شئ يحيط به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد