ويكيبيديا

    "لأنّني" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • porque
        
    • ter
        
    • pois
        
    • É que
        
    • te
        
    • por eu
        
    E foi muito triste para mim, porque percebi que, durante todos aqueles anos não tinha estado a aprender. TED و كان ذلك أمرا محزنا بالنسبة لي، لأنّني أدركت أنّني وطوال تلك السنوات العديدة لم أتعّلم.
    E eu prefiro a morte, porque não aguentaria 15 anos de praga. Open Subtitles وأنا أفضّل الموت، لأنّني لن أتحمّل 15 سنة من الحظ السيء
    Eu compro do mais caro porque lhe quero apreciar o gosto. Open Subtitles أنا من يشتري المنتجات الغالية لأنّني عندما أشربها، أُريد تذوّقها
    porque penso que tu eras o vermelho na pintura dela. Open Subtitles لأنّني أعتقد أنّكِ كنت صاحبة الرداء الأحمر في لوحتها
    Não conseguia fazer aquele trabalho pesado - porque fui espancado. Open Subtitles لا أستطيع أن أعمل ذلك العمل الشاقّ لأنّني ضربت.
    Só alinhei porque pensava que era o que tu querias. Open Subtitles كنت أفعل ذلك لأنّني اعتقدت أنّ هذا ما أردتِه.
    Não porque eu confiasse assim tanto na polícia do meu país, mas mais porque confiava plenamente na minha mãe. Open Subtitles لم يكن كثيراً نحو أنني قد وثقت فى شرطة بلادي لكن بالأحرى لأنّني وثقت فى أمّي تماماً
    Envergonhados? Estou emocionada! porque também vou ter um filho. Open Subtitles أخجل، أنا متحمسة، لأنّني حبلى بطفل آخر أيضاً
    porque geralmente, quando sou chamada ao heliporto, há alguma coisa a aterrar. Open Subtitles لأنّني حين أستدعى إلى المطار، عادةً ما أجد طائرةً تحطّ عليه
    Ouve, pergunto isto porque quando fizer o pedido de casamento ela vai precisar de alguém com quem extravasar. Open Subtitles أنا أطلبُ هذا منكِ لأنّني حينَ أتقدّمُ لها فستحتاجُ إلى أحدٍ بقربها حينَ ترتعب بشأن ذلك
    Tentei ser como tu, tentei compreender-te porque... pensei que te podia curar. Open Subtitles حاولتُ أن أكون مثلكَ، حاولتُ أن أفهمكَ لأنّني ظننتُ بإمكاني معالجتكَ
    Só espero que tenham um bom fotógrafo, porque não acho que o filtro para olhos vermelhos normal vá funcionar nestes. Open Subtitles آمل فقط أن يكون لديكما مصوّر بارع لأنّني لا أظنّ أنّ مُرشّح العين الحمراء المعتاد سيفلح مع هذه
    É o melhor que eu podia fazer, para que ela descesse, porque não tinha uma psiquiatra à mão. Open Subtitles هذا أفضل ما يمكنني فعله ، تعلمين ذلك، لأبعدهاعنحافةالجنون.. لأنّني بالتأكيد ليست لديّ مهارة المداواه النفسية.
    Não, nunca precisaste, porque eu não estava lá para ti. Open Subtitles كلاّ، لم تفعلي أبداً لأنّني لم أكن موجودة لأجلكِ
    porque lhe posso dar uma coisa que a humanidade não pode. Open Subtitles لأنّني أستطيعُ منحه شيئاً لا تستطيعُ الانسانيّةُ أن تمنحها له.
    Está certo, porque não me encaixo na quota sanguínea necessária. Open Subtitles ، هذا صحيح لأنّني لاأطابق مقدار الدم المنصوص عليه
    Isso é verdade, porque eu não estava no programa. Eu criei-o. Open Subtitles هذا صحيح، لأنّني لم أكُن ضمن البرنامج، أنا مَن صنعتهُ
    Estás zangada porque as deixei por todo o teu carro. Open Subtitles أنت غاضبة فقط لأنّني تركتهم جميعا في أنحاء سيارتكٍ.
    E não poderia tê-la mostrado a outra pessoa porque nunca a recebi. Open Subtitles ولن يكون من المُمكن أن أشغّلها لأيّ أحدٍ لأنّني لم أستلمها
    Bem, desculpa-me por ter enormes defeitos que não consigo melhorar! Open Subtitles اعذريني لأنّني لديّ عيوب هائلة لا أعمل على إصلاحها
    Será que deste por isso, pois eu dei? Open Subtitles ، اتسائل لو أنّكِ لاحظت ذلك لأنّني لاحظت ذلك
    É que procurei no teu saco e não está lá. Open Subtitles لأنّني بحثت في شنطة العدة خاصتك إنّه غير موجود
    Fica agradecido por eu não te levar a sério. Open Subtitles كُن شـاكراً وحسب لأنّني لم آخذ الأمـر بجديّـة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد