ويكيبيديا

    "لأنّي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • por
        
    • Porque eu
        
    • porque sou
        
    • Pois
        
    • - Porque
        
    • te
        
    • Estou
        
    • ter-te
        
    Estou agradecido por passar a Acção de Graças com a família, estes roqueiros alternativos e o meu empregado de bar preferido. Open Subtitles و أنا شاكر لأنّي سوف أقضي عيد الشكر مع عائلتي و مغنّي الروك هؤلاء، و مع السّاقي المفضّل لدي
    Culpado de não reconhecer as coisas que fazes por mim. Open Subtitles مذنب لأنّي لم أقدّر الأشياء التي تفعليها من أجلي
    Tu achas que lá Porque eu tenho esta nova função, de repente, deixei de perceber que os doentes são a prioridade. Open Subtitles انظر, أتظنّ بإعتقادك فقط لأنّي حصلت على هذا المنصب الجديد.. أنه فجأة لم أعد أدرك أن المرضى لهم الأولويّة..
    Porque eu nunca vi essa caixinha para confirmar na carta de condução. Open Subtitles لأنّي لم أرى تلكَ العبارة في نسخة السّياقة لوضع علامة عيلها.
    Isso é porque sou simpático com as pessoas e vice-versa. Open Subtitles هذا لأنّي لطيف مع النّاس، وَهُم لطيفين معي كذلك.
    Mas quando dei conta que era um pesadelo, fiquei tão aliviada, aliviada Pois Estou bem, limpa e agradecida. Open Subtitles لكن عندما أدركتُ أنّه مجرّد كابوس, إرتحتُ كثيراً. إرتحتُ لكوني على مايرام إرتحتُ لأنّي نقيّة, وممتنّة.
    E também queria pedir desculpa, desculpa por não ter convidado esta tarde Open Subtitles وأيضاً أردت أن أعتذر أنا آسفة لأنّي لم أدعوك هذه الظهيرة
    Talvez seja por eu te ter preguntado se querias que fossemos amigas. Open Subtitles ربّما لأنّي طلبت منك إذا ما كنت ترغبين أن نكون أصدقاء.
    por que é que os resíduos terríveis da humanidade são capazes de fazer após o abandono de dignidade. Open Subtitles لأنّي على دراية بما يقدر على فعله البشر الغشّاشون عندما يتجاهلون الوقار، أيمكنني تدخين الغليون أيضاً؟
    Só espero que me respeites mais por falar verdade. Open Subtitles لكن أتمنّى أن تحترمني قليلاً لأنّي كنتُ صادقاً
    Estou triste por ter perdido a luta toda. Open Subtitles ما أقوله أنّي حزينٌ لأنّي أضعتُ المعركة بالكامل
    Eu não fiz porque não podia. por isso é que não fiz. Open Subtitles لم أفعل لأنّي لم أستطع فعل ذلك لهذا السبب لم أوافق
    Tens o direito de estar zangado, Porque eu menti-te. Open Subtitles لديك الحق أن تكون غاضبًا، لأنّي كذبت عليك.
    Ser transsexual excluir-me-ia do amor e da monogamia Porque eu, supostamente, tinha nascido no corpo errado? TED كوني كنت متحولاً جنسياً، حال دون وقوعي في الحب أو الإرتباط هل لأنّي فرضاً ولدت في الجسد الخطأ؟
    Precisava de pôr em algum lado, Porque eu não confiava no cara de bófia. Open Subtitles احتجتُ أن أضعه بمكان ما لأنّي لم أثق بوجه الشرطيّ
    Porque trabalho no centro médico, e não porque sou uma assassina. Open Subtitles لأنّي أعمل بالمركز الطبيّ، لا لكوني سفّاحة أو ما شابه.
    - Já percebi. Não me vai contratar porque sou bonita. Open Subtitles لقد فهمت، أنت لا ترغبين في توظيفي لأنّي فاتنة
    Poderá ser porque sou o palerma de um órgão das forças sombrias que governam secretamente este país? Open Subtitles قد يكون ذلك لأنّي الناطق الرسمي الساذج للقوّات الغامضة التي تدير بسرّية هذا البلد؟
    Pois, isso é um problema deles, porque vou descobri-los primeiro. Open Subtitles ثمّ أنّ ذلك سيئاً جداً لهم، لأنّي سأجدهم أولاً
    - Porque te protejo sempre, meu. Nunca te desiludi e protejo-te sempre. Open Subtitles لأنّي أدعمك دائماً يا رجل لا أخذلك أبداً، لطالما دافعت عنك
    Não te disse porque não queria que isso te influenciasse no presente. Open Subtitles أنا لم أخبركِ لأنّي لم أرغب بأن يؤثّر عليكِ في الحاضر
    Mas lamento muito ter-te mentido a ti e ao pai. Open Subtitles ولكني حقاً آسفه لأنّي كذبتُ عليكِ و على أبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد