Não perguntes e não contes nada. Como os maricas na tropa. | Open Subtitles | لا تسأل ولا تُجِب مثل ما يُقال للشواذ في الجيش |
Segundo, não percebo nada dos combates, por isso, Não perguntes. | Open Subtitles | ثانيا، أنا لا أعرف عن القتال شئ، لذا لا تسأل |
Sim, passo mais tarde para ir buscar. Não pergunte para quê, logo lhe digo. | Open Subtitles | نعم، سأتحقق منها لاحقاً، لا تسأل سوف اخبرك لاحقاً |
Porque não perguntas ao Calvera o que trama para os próximos 15 dias? | Open Subtitles | لماذا لا تسأل كالفيرا ماذا يدور فى رأسه الليلة ؟ |
Porque não pergunta a alguém que trabalhe nos Ficheiros Secretos? | Open Subtitles | ثمّ الذي لا تسأل شخص ما الذي عمل على الملفات المجهولة؟ |
- Nem perguntes. Foi-se embora há muito tempo. E é tudo. | Open Subtitles | لا تسأل حتى لقد ذهب من وقت طويل هذا كل ما في الأمر |
- Não perguntes se ela pode aqui ficar. - Era incapaz. | Open Subtitles | . لا تسأل إذا كان يمكنها أن تبقى هنا . أنا لا أريد |
Mas Não perguntes à Miss Lane quando vai ela dar o nó, porque ela odeia essa pergunta. | Open Subtitles | لكن لا تسأل الانسة لاين متى ستتزوج لأنها تكره هذا السؤال |
foi outra vida, já passou... Não perguntes, não penses. | Open Subtitles | إنسى الأمر ، لقد كان في زمن آخر ، لقد انتهى كل شيء ، لا تسأل |
Acho que vi qualquer coisa! Se vires alguma coisa a mover-se lá fora, Não perguntes. | Open Subtitles | أذا رأيت شئ تعامل معه لا تسأل , فقط اطلق النار |
E além disso, o pai dela é uma situação daquelas "Não perguntes, não fales". | Open Subtitles | و من ثم والدها هذا من تلك المواقف من النوع التي لا تسأل و لا تتكلم عنها |
Não perguntes, não digas nada, não te iludas a ti própria. | Open Subtitles | أقصد الفتى الذي يحب لا تسأل لا تقُل فقط لا تُمازح نفسك |
Sabe que mais? Não pergunte que eu não digo. | Open Subtitles | اتعرف ماذا يا سيد ، لا تسأل و ابقِ فمك مغلقاً |
... Então eu fui comido por uma baleia. Não pergunte como isso aconteceu. | Open Subtitles | ثم أنا أكلت بواسطة حوت لا تسأل كيف حدث ذلك |
Porque não perguntas ao pai se quer aqui vir? | Open Subtitles | لماذا لا تسأل والدك إذا كان يرغب في المجيء؟ |
Por que não perguntas ao pai o que me perguntaste? | Open Subtitles | لم لا تسأل والدي السؤال الذي سألتني عنه؟ |
Porque é que não pergunta ao seu hóspede o que é que estava a fazer sentado num tambor sentado numa bomba. | Open Subtitles | لمَ لا تسأل ضيفك ما الذي كان يفعله و هو جالس في برميل نفط على قنبلة؟ |
Saímos do comboio. Nem perguntes. Precisamos de um novo plano. | Open Subtitles | نحن خارج القطار، لا تسأل نحتاج لخطةً جديدة |
Por que não perguntas à tua mãe... se o teu pai vem? | Open Subtitles | لماذا لا تسأل أمك؟ اسألها هل سيأتي والدك أم لا |
Não peças chupa-chupas. Não tos dão. | Open Subtitles | لا تسأل عن أي مصاصات لأنك لن تحصل على أي منها |
Por que é que não pedes a um dos teus irmãos para te arranjarem uma rapariga? | Open Subtitles | لمـا لا تسأل بعض من الإخوة سيساعدونك بهذا؟ |
Por que não convidas a miúda com quem dormiste no campo de férias? | Open Subtitles | لمَ لا تسأل تلك الفتاة التي نمت معها في مخيم الصيف؟ |
- Nem pergunte. | Open Subtitles | - لا تسأل. - لن أفعل. # أنا على وشك أن احول ذوقى # |
Lá está, justamente. Os dois estão ligados. Não me pergunte como. | Open Subtitles | إنهم متصلين لا تسأل كيف أو لماذا إذا خسرنا واحد سنفقد الأثنين. |
Não faças perguntas, manda é o balde! | Open Subtitles | لا تسأل أسئلة غبية نحن عالقون فقط إرمي لنا الدلو |
Não faça essas perguntas na terra do vinho. | Open Subtitles | لماذا لونه أبيض إذاً ؟ لا تسأل مثل هذه الأسئلة في بلد يحب النبيذ |
Não é não perguntar o peso à miúda no primeiro encontro? | Open Subtitles | لأني على ما أذكر أن قانون 9 هو أن لا تسأل الفتاة عن وزنها في الموعد الأول كايت : |
Não me perguntes porquê mas o Aladin tem que morrer. | Open Subtitles | لا تسأل لماذا لكم "علاء الدين" يجب أن يموت |