Não me digas que vais começar a procurar "a tal" outra vez. | Open Subtitles | لا لا تقل لي بأنك بدأت البحث عن المناسبة من جديد |
Por isso, Não me digas que não sabias alguns dos seus podres. | Open Subtitles | لذا لا تقل لي أنّك لم تكن تعرف بعض أسراره القذرة. |
Não me digas que te esqueceste. Gravei-a nos vossos cérebros. | Open Subtitles | لا تقل لي بإنك نسيتها لقد ختمتها في عقولكم |
Não me diga que você vai dormir no chão outra vez. | Open Subtitles | لا تقل لي أنك سوف تنام على الأرض مرة أخرى؟ |
Por favor, Não me diga que vende para um liquidatário. | Open Subtitles | أرجوك لا تقل لي أنكَ تفرغ الحمولة الى مصف |
- Não digas isso. - Falei com a IBM. | Open Subtitles | لقد سمعتني لا تقل لي نوعا ما، للتو اخبرت اي ابي ام |
Ontem, enterrei-a. Não me digas que esta guerra não é minha. | Open Subtitles | ودفنتُها بالأمس لذا لا تقل لي أنّ هذه ليست حربي |
Não me digas estás a pensar em comer frutas proibidas. | Open Subtitles | لا تقل لي أنك تفكر عن أكل الفاكهة المحرمة. |
Não me digas que ainda tens aquela dor de estômago? | Open Subtitles | لا تقل لي أنك مازلت تعاني آلاماً في المعدة؟ |
Não me digas que não vais intervir, porque já o fizeste. | Open Subtitles | لا تقل لي بأنك لن تتدخل لأنك تدخلت بالفعل |
- Não me digas que é um dos colonos. - Agora eu vou-o trazer! | Open Subtitles | لا تقل لي أنه حصل على واحد من المستوطنين الآن سوف أحضرها له |
Calma... Não me digas para ter calma. | Open Subtitles | لا تقل لي إهدأ لا أحد يقول لي إهدأ بعد اليوم |
Não me digas isso depois de todos estes anos. | Open Subtitles | لا تقل لي بذلك بعد كل هذة السنوات. |
Acaba lá com essa merda! - Não me digas o que devo fazer. | Open Subtitles | هل تتوقف عن هذا الهراء و تعقل لا تقل لي ابدا ما افعله |
Mas Não me digas o que não posso fazer. | Open Subtitles | لكن لا تقل لي ما لا يمكنني عمله |
Não me digas que não ouves nada desde ontem. | Open Subtitles | لا تقل لي انك لم تستمع منذ امس |
Não me diga que nunca ouviu falar de Maria Tura? | Open Subtitles | لا تقل لي بأنك لم تسمع من قبل بماريا تورا |
Com as raposas comendo galo, Não me diga que pus uma armadilha na toca de um coelho. | Open Subtitles | ماذا أكلت الثعالب أوزة؛ لا تقل لي أني وضعت فخ أسفل حفرة الأرنب |
Não me diga que essa é "a harpa que, muito tempo atrás, no Salão de Tara vertia a alma da música." | Open Subtitles | لا تقل لي إنها قيثارة قاعة تارا؛ روح الموسيقى |
Steve, nós não estamos a roubar. Não digas isso. | Open Subtitles | ستيف، نحن لا نسرق منك، لذلك لا تقل لي ذلك |
Não diga que não se lembra, ligou para nós ainda do hospital, fulo da vida. | Open Subtitles | لا تقل لي أنك لا تتذكر ذلك قمت بالاتصال بمكتبنا من سريرك بالمستشفى وكنت مهتم جداً بهذا الموضوع |
Então Não me venhas com essa porcaria que é suficiente... quando tens uma segunda hipótese para fazer o que eu adoraria. | Open Subtitles | لذا، لا تقل لي أنك اكتفيت بينما لديك فرصة أخرى لتفعل شيئاً أتوق إلى فعله |
- Porque não me dizes o que vou fazer? | Open Subtitles | عندها لمَ لا تقل لي ما الذي أفعله هنا في الأسفل ؟ |
Não me venha com essas tretas do bom soldado, General. | Open Subtitles | لا تقل لي الحوار السخيف حول الصلابة أيها اللواء |
A sua tolerância à dor é inacreditável. Por que não me diz onde vive o índio? - Não vou magoá-lo. | Open Subtitles | ألمك يبدو واضحاً، لما لا تقل لي أين يقيم الهندي، لن أقوم بأذيته |
não me digam que eles não chegariam àqueles miúdos e os salvavam. Eu sei que o conseguiam. | TED | لا تقل لي أنهم لم يتمكنوا من التواصل مع هؤلاء الأطفال و إنقاذهم. أعلم أن الأمر كان باستطاعتهم. |