não tens o direito de a separar da sua filha. | Open Subtitles | لا تملك حقاً قانونياً في حرمانها من الوصول لإبنتها |
Uma condição que deves conhecer bem, uma vez que não tens cérebro. | Open Subtitles | وهذه جملةٌ لابد أنك تعرفها جيداً ويعني أنك لا تملك عقلاً |
Mas então se não tens nada com que te preocupares a menos que estejas a mentir com os dentes todos? | Open Subtitles | لكن على ما يبدو انك لا تملك شىء تخاف عليه الا اذا كنت ملقى فى المشرحه كقطعة لحم |
Porque ele disse que ela não tinha dinheiro e que era... | Open Subtitles | لأنها لا تملك أى مال ليس هذا فقط ولكنها كانت |
Portanto, nunca pense que não tem poder, mesmo que não esteja numa posição de poder, mas encontre outras pessoas que a apoiem e prepare a defesa. | TED | لذلك لا تظن أبدًا أنك لا تملك القوة حتى لو كنت لا تجلس منزلة سلطة ولكن ابحث عن أشخاص آخرين لدعمك واصنع القضية |
Eu conheço-te muito bem. não tens um osso violento no teu corpo. | Open Subtitles | أنا أعرفك طوال حياتك أنت لا تملك ذرة عنفٍ في نفسك |
Ainda não tens uma quantia dessas, pois não? Eu tenho. | Open Subtitles | لا تملك مالا من هذا القبيل بعد، أليس كذلك؟ |
Tu trabalhas o dia todo, e não tens tempo para mim. | Open Subtitles | تقلق علي , وأنت دائماً لا تملك الوقت الكافي لي |
- Não és espontâneo, não tens um sotaque sexy e não tens nada que gosto num homem. | Open Subtitles | أنت لست مذهلا و لا تملك لكنة جذابة و أنت لا شيء أريده في الشاب |
Tu não tens dinheiro, e não podemos ficar aqui. | Open Subtitles | أنت لا تملك مالاً، ولا يمكننا المكوث هنا |
Quando não tens fotos de infância, até te esqueces de como eras. | Open Subtitles | وعندما لا تملك صوراً لطفولتك تنسى كيف كان شكلك في الطفولة |
Se não tens quarto, podemos fazê-lo no teu carro. | Open Subtitles | أنصت، لا تملك غرفة بوسعنا عمل ذلك بسيّارتُك. |
Nunca. Segundo, não tens autoridade para me impedires de fazer nada. | Open Subtitles | لم يكن علي ابدا, ثانيا انت لا تملك السلطة لكي |
E também não tens ideia do que temos preparado para agora. | Open Subtitles | أنت لا تملك أدنى فكرة مالذي خططنا له هذه المرة. |
Acreditas que não tens o necessário para ser um Presidente legítimo. | Open Subtitles | وأعتقد أنك تصدق أنك لا تملك المواصفات لتكون رئيساً شرعياً. |
Disse que não tinha um irmão gémeo. Estava a mentir? | Open Subtitles | عندما قلت أنّك لا تملك أخاً تؤأماً، كنت تكذب؟ |
Em 24. A força aérea não tem munições, Nem gasolina. | Open Subtitles | القوات الجوية الخاصة بهم لا تملك ذخيرة او بنزبن |
Eu admitirei que é óbvio quando as escolas começarem a ensinar às crianças que há problemas que não têm uma resposta certa. | TED | حسناً سوف اعترف انه جليٌ عندما تبدأ المدارس بتعليم الاطفال ان هناك بعض المسائل الرياضية لا تملك حلول صحيحة تماماً |
Imaginei que, sabes, como não tinhas uma, caso contrário, tinhas usado. | Open Subtitles | نعم, أعتقدت أنك لا تملك واحداً بطريقة أخري تريد أستخدامه |
Vai-te foder, seu inútil sem cheta. Não mandas em nada. | Open Subtitles | سحقاً لك أيّها العالة الوغد أنت لا تملك تراهة |
Parece louco, parece estúpido, mas há hospitais que preferem não ter equipamentos do que ter algo que parece barato e sujo. | TED | قد يبدو ذلك جنون، وغبي. لكن هناك فعلاً مستشفيات تفضل أن لا تملك أي معدات على أن تملك معدات تبدو رخيصة وتافهة. |
Dr. Humbarts... receio que o senhor não tenha escolha. | Open Subtitles | ...دكتور همبرت ...أخشى بانك... لا تملك خيارا أخر... |
Obrigado por fazeres isto. Não fazes ideia do que significa para mim. | Open Subtitles | شكراً لفعلك هذا، لا تملك أيّ فكرة عما يعنيه الأمر لي |
Não é problema nosso que tu não tenhas o dinheiro, Milo. | Open Subtitles | انها ليست مشكلتنا أنك لا تملك المال , ميلو |
Esta é a verdadeira natureza da distribuição do humor quando não temos o contágio do humor. | TED | في الواقع هذه هي طبيعة نشر حس الطرافة حينما لا تملك عدوى الفكاهة. |