Eu posso ir a pé. Não tens de me levar. | Open Subtitles | استطيع ان امشى الى المنزل لا يجب عليك توصيلى |
Por favor, Wanda, tu Não tens de me queimar vivo. | Open Subtitles | ارجوكي , واندا, لا يجب عليك ان تغليني حياً. |
Não precisas de ficar aí parada, querida. Senta-te e bebe o teu sumo de tomate. | Open Subtitles | لا يجب عليك أن تقفِ هكذا، يا عزيزتي اجلسي وأحظي بعصير الطماطم |
Além disso, ainda Não precisas de te preocupar com isso. | Open Subtitles | بجانب انه لا يجب عليك الاهتمام بهذه الامور. |
das mobílias que Não devias de ter vendido, ignorando as, em 98... | Open Subtitles | بشأن الأثاث لا يجب عليك أن تبيعه . . الإهمال .. |
Mas, para ser detestado, Não tem de fazer népia. | Open Subtitles | لكن إذا أردت أن تكون مكروهاً, لا يجب عليك إلا أن تجلس القرفصاء |
É, certo. Não precisa se preocupar comigo arruinando sua noite. | Open Subtitles | حسناً, لا يجب عليك أن تقلق بشأن تخريب ليلتك |
Digo-te o que não deves fazer: não o pulverizes com aquele perfume do anúncio em que as mulheres se despem quando o cheiram. | Open Subtitles | سأقول لك ما لا يجب عليك فعله لا ترشّه بمعطّر الجسم ذاك ذي الإعلان الذي تخلع فيه النساء ثيابهن عندما يشمّونه |
Daqui para a frente, Não tens que te preocupar com nada. | Open Subtitles | من الأن وصاعدا , لا يجب عليك القلق بخصوص شيء. |
Não tens de andar à procura. Estou aqui mesmo. | Open Subtitles | لا يجب عليك أن تبحث عنى فأنا هنا |
E tu Não tens de ir ao cinema. Tenho, se quero uma vida. | Open Subtitles | لا يجب عليك أن تذهب إلى السّينما نعم, إذا أردت حياةً خاصّةً |
Não tens de me dizer o quanto é importante estar com as pessoas que amas. | Open Subtitles | لا يجب عليك ذكر أهمية البقاء مع من تحبه. |
Não precisas de te preocupar durante um ano. Não. | Open Subtitles | الخبر الجيد هو أنك لا يجب عليك القلق حول هذا لسنة |
Não precisas de te preocupar durante um ano. Não. | Open Subtitles | الخبر الجيد هو أنك لا يجب عليك القلق حول هذا لسنة |
Repara, Não precisas de abdicar do romance e da espontaneidade só porque casaste com o Jim. | Open Subtitles | انظري لا يجب عليك التخلي عن الرومانسيه والتلقائيه لمجرد انكي متزوجه من جيم |
Tenho de to dizer, acho que Não devias estar a descarregar nele. | Open Subtitles | يجب علي القول أنه لا يجب عليك ان تصبي غضبك عليه |
Frenchy, Não devias cá vir mais. | Open Subtitles | يا فرنشي.لا يجب عليك أن تأتي هنا بعد الآن |
Fazemos isto há anos. Não tem de se preocupar. | Open Subtitles | نحن نفعل هذا منذ سنوات لا يجب عليك ان تقلق |
- Desculpe que o diga, minha senhora, mas Não tem de aturar este tipo de comportamento. | Open Subtitles | انه توقيت سيء بالنسبة لنا اعذريني لأني قلت هذا, سيدتي لا يجب عليك أن تتسامحي مع مثل هذا التصرف |
Por que Não precisa ter essa filosofia para usar o site. | Open Subtitles | لأنه لا يجب عليك ان تشاركنى فلسفتى لتستخدم موقعى الالكترونى |
não deves comparar o teu segundo marido com o primeiro. | Open Subtitles | لا يجب عليك ان تقارني بين الزوج الثاني والاول |
Se calhar Não tens que mijar. Eu devia era dar-te cerveja. Atravessa-te num instante. | Open Subtitles | لا يجب عليك التبول ، ساعطيك قليلا من البيرة لتساعدك على التبول |
Rapaz, por favor, Não devia atirar pedras nas coisas. | Open Subtitles | أرجوك،يافتى... لا يجب عليك أن ترمي الأحجار والأشياء |
Você Não deve pagar, eu já paguei. Venha, vamos embora. | Open Subtitles | لا يجب عليك الدفع ،لقد قمت به هيّا لنذهب |
não deveria, o meu marido era um rapaz, também. | Open Subtitles | لا يجب عليك هذا زوجى كان صبى أيضاً |
O que quero dizer é que não é preciso ser-se neutro para falar. | TED | نقطتي هي انه لا يجب عليك ان تكون محايدا للتحدث |