"لا يجب عليك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não tens de
        
    • Não precisas de
        
    • Não devias
        
    • Não tem de
        
    • Não precisa
        
    • não deves
        
    • Não tens que
        
    • Não devia
        
    • Não deve
        
    • não deveria
        
    • não é preciso
        
    Eu posso ir a pé. Não tens de me levar. Open Subtitles استطيع ان امشى الى المنزل لا يجب عليك توصيلى
    Por favor, Wanda, tu Não tens de me queimar vivo. Open Subtitles ارجوكي , واندا, لا يجب عليك ان تغليني حياً.
    Não precisas de ficar aí parada, querida. Senta-te e bebe o teu sumo de tomate. Open Subtitles لا يجب عليك أن تقفِ هكذا، يا عزيزتي اجلسي وأحظي بعصير الطماطم
    Além disso, ainda Não precisas de te preocupar com isso. Open Subtitles بجانب انه لا يجب عليك الاهتمام بهذه الامور.
    das mobílias que Não devias de ter vendido, ignorando as, em 98... Open Subtitles بشأن الأثاث لا يجب عليك أن تبيعه . . الإهمال ..
    Mas, para ser detestado, Não tem de fazer népia. Open Subtitles لكن إذا أردت أن تكون مكروهاً, لا يجب عليك إلا أن تجلس القرفصاء
    É, certo. Não precisa se preocupar comigo arruinando sua noite. Open Subtitles حسناً, لا يجب عليك أن تقلق بشأن تخريب ليلتك
    Digo-te o que não deves fazer: não o pulverizes com aquele perfume do anúncio em que as mulheres se despem quando o cheiram. Open Subtitles سأقول لك ما لا يجب عليك فعله لا ترشّه بمعطّر الجسم ذاك ذي الإعلان الذي تخلع فيه النساء ثيابهن عندما يشمّونه
    Daqui para a frente, Não tens que te preocupar com nada. Open Subtitles من الأن وصاعدا , لا يجب عليك القلق بخصوص شيء.
    Não tens de andar à procura. Estou aqui mesmo. Open Subtitles لا يجب عليك أن تبحث عنى فأنا هنا
    E tu Não tens de ir ao cinema. Tenho, se quero uma vida. Open Subtitles لا يجب عليك أن تذهب إلى السّينما نعم, إذا أردت حياةً خاصّةً
    Não tens de me dizer o quanto é importante estar com as pessoas que amas. Open Subtitles لا يجب عليك ذكر أهمية البقاء مع من تحبه.
    Não precisas de te preocupar durante um ano. Não. Open Subtitles الخبر الجيد هو أنك لا يجب عليك القلق حول هذا لسنة
    Não precisas de te preocupar durante um ano. Não. Open Subtitles الخبر الجيد هو أنك لا يجب عليك القلق حول هذا لسنة
    Repara, Não precisas de abdicar do romance e da espontaneidade só porque casaste com o Jim. Open Subtitles انظري لا يجب عليك التخلي عن الرومانسيه والتلقائيه لمجرد انكي متزوجه من جيم
    Tenho de to dizer, acho que Não devias estar a descarregar nele. Open Subtitles يجب علي القول أنه لا يجب عليك ان تصبي غضبك عليه
    Frenchy, Não devias cá vir mais. Open Subtitles يا فرنشي.لا يجب عليك أن تأتي هنا بعد الآن
    Fazemos isto há anos. Não tem de se preocupar. Open Subtitles نحن نفعل هذا منذ سنوات لا يجب عليك ان تقلق
    - Desculpe que o diga, minha senhora, mas Não tem de aturar este tipo de comportamento. Open Subtitles انه توقيت سيء بالنسبة لنا اعذريني لأني قلت هذا, سيدتي لا يجب عليك أن تتسامحي مع مثل هذا التصرف
    Por que Não precisa ter essa filosofia para usar o site. Open Subtitles لأنه لا يجب عليك ان تشاركنى فلسفتى لتستخدم موقعى الالكترونى
    não deves comparar o teu segundo marido com o primeiro. Open Subtitles لا يجب عليك ان تقارني بين الزوج الثاني والاول
    Se calhar Não tens que mijar. Eu devia era dar-te cerveja. Atravessa-te num instante. Open Subtitles لا يجب عليك التبول ، ساعطيك قليلا من البيرة لتساعدك على التبول
    Rapaz, por favor, Não devia atirar pedras nas coisas. Open Subtitles أرجوك،يافتى... لا يجب عليك أن ترمي الأحجار والأشياء
    Você Não deve pagar, eu já paguei. Venha, vamos embora. Open Subtitles لا يجب عليك الدفع ،لقد قمت به هيّا لنذهب
    não deveria, o meu marido era um rapaz, também. Open Subtitles لا يجب عليك هذا زوجى كان صبى أيضاً
    O que quero dizer é que não é preciso ser-se neutro para falar. TED نقطتي هي انه لا يجب عليك ان تكون محايدا للتحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more