ويكيبيديا

    "لتخبر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • contar
        
    • dizer ao
        
    • para dizer
        
    • dizer a
        
    • para contares
        
    Olha, não é suposto contar a ninguém, trabalho para a Intel. Open Subtitles نظرة لست أنا المقصود لتخبر أحدا ، أعمل لشركة إنتل.
    Recordo o que disse o arquitecto Mies van der Rohe, e parafraseando, quando ele disse que algumas vezes temos de mentir para contar a verdade. TED أنا اذكر ما قاله المعماري ميس فان دير روه ، و سوف أعيد صياغة ما قاله ، عليك أحيانا أن تكذب لتخبر الحقيقة.
    Perguntaram-nos: "Querem que construamos um museu virtual "para recolocarem as reconstruções no seu interior, "para contar a história?" TED وسألونا، "مرحباً، هل ترغبون أن نبني متحفًا افتراضيًا لوضع النماذج المعاد بناؤها في الداخل، لتخبر القصص؟"
    Vem. Vamos dizer ao teu irmão as recompensas para aqueles que reconhecem a verdadeira família. Open Subtitles لتخبر شقيقك بما يمكن أن يحصل عليه حين ينتمي إلى عائلتنا
    Isto não é uma máquina de deteção de mentiras para dizer se tua namorada te está a mentir nas mensagens escritas. TED هذه ليست آلة كشف خداع لتخبر اذا كانت صديقتك الحميمة تكذب عليك في الرسائل القصيرة.
    É difícil atingir um equilíbrio, dizer a um miúdo que a vida é injusta, mas ainda assim inculcar nele a ideia de que as suas escolhas contam. TED من الصعوبة كشف ذلك التوازن، لتخبر طفلاً بأن الحياة ليست عادلة، لكن أيضاً إدراك وغرس حقيقة ذلك فيهم وأن خياراتهم تهم.
    Tu vais até a minha casa comigo para contares ao meu namorado onde eu estava. Open Subtitles ستأتي مهي الى منزلي مَعي لتخبر صديقي أين كنت
    Não precisa de contar àquele polícia horrível. Open Subtitles أعنى أنك لست مضطرا لتخبر هذا الشرطى الكريه
    Aposto que tem uma história a contar. Open Subtitles او شئ كهذا؟ اراهنك انك ستحصل على القصة لتخبر
    Você não tem coragem para contar a sobre nós como contará a ele. Open Subtitles أنت لا تملك الشجاعة لتخبر أخيك وزوجته بمن تكون
    Tu tiveste tempo para contar à Andrea que és procurado por um crime? Open Subtitles كان لديك الوقت لتخبر اندريا بأنك مطلوب بجريمة قتل؟
    Se alguém lhe dissesse algo, em forma de confidência, poderia contar a outros, mas não revelaria a sua fonte. Open Subtitles , لو شخصاً ما قد يخبرك شيئاً فى السر . قد تخبر الأخرين , ولكنك لم تكن لتخبر عن مصدرك
    Mas quando soube que o Karli podia perder a visão, fiz a Erna vir à escola e contar aos polícias o sonho. Open Subtitles و لكن حين سمعت أن كارلي قد يفقد نظره طلت من إيرنا أن تأتي للمدرسة لتخبر الشرطيين عن الحلم
    Do tipo que o faz, ou do tipo que o faz e não tem a coragem de contar à melhor amiga? Open Subtitles النوع الذى يفعلها أم النوع الذى يفعلها وليس لديها الشجاعة لتخبر صديقتها؟
    Tem a minha permissão para contar ao NCIS o que quer que eles queiram ouvir. Open Subtitles لديك إذني لتخبر شعبة البحرية أياً كان ما يريدوا سماعه.
    Tens de dizer ao Andy que não estás bem. Open Subtitles تحتاج لتخبر أندي أنك لست على ما يرام
    Doutor, perdoe-me o meu tom, mas quem é você, senhor, para dizer ao povo americano que milhões de mães, pais, filhos e filhas Open Subtitles دكتور, اعذرني على لهجتي لكن من أنت ياسيدي , لتخبر الشعب الأمريكي بأن الملايين من الأمهات,
    A Emily vinha cá para dizer ao Mark... Detetive Walsh. Open Subtitles اميلي كانت في طريقها إلى هنا لتخبر مارك, المحقق والش
    Não se vem a um sítio como este à noite para dizer a alguém que se afaste. Open Subtitles الناس لا تأتي ليلا في مكان كهذا لتخبر أحدا أن يبتعد
    Não vai casar com o tipo. Foi a casa, para dizer à mãe. Open Subtitles قالت انها لن تتزوج ذالك الرجل ذهبت للمنزل لتخبر امها
    Vieste cá para dizer a Ethne que Harry morreu? Open Subtitles هل جئت إلى هنا لتخبر إيثني بأن هاري قد مات؟
    Aí está uma história engraçada para contares à Elizabeth amanhã ao pequeno-almoço. Open Subtitles يجب ان تكون هذه قصه مرحه لتخبر اليزابيث عنها على الافطار غدا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد