| - Bom... Se não tiveres uso para homens vestidos de mulheres, deixa-os. | Open Subtitles | اذا لم يكن لديك عمل لرجال يرتدون ملابس النساء دعهم يذهبون |
| Mais de 4000 mortes confirmadas para um esquadrão de 13 homens. | Open Subtitles | عمليات قتل مؤكّدة ما يزيد على 4,000 لفرقة لرجال 13. |
| Ela envia gado virtual a homens aleatórios, na Internet. | Open Subtitles | إنها ترسل دواجن خيالية لرجال عشوائيين على الإنترنت |
| O clube tem três vagas para três homens disponíveis. | Open Subtitles | لدى النادي ثلاثة أماكن . خالية لرجال مؤهلين |
| Tenho de mostrar a estes tipos que quem manda sou eu. | Open Subtitles | علي أن اظهر لرجال القدماء ان بإمكان صنع ذلك بمفردي |
| Desde que tenhamos um sitio para beber e uma dispensa para os homens de negócios terem relações homossexuais. | Open Subtitles | أقصد , طالما نحن حصلنا على مكان للشرب وغرفة أستراحة لرجال العمال الذين لديهم لقاءات جنسية |
| Uns fatos bonitos para homens sortudos cá do bairro. | Open Subtitles | هناك بعض البدلات الجميلة لرجال محظوظين في الحي. |
| Mantenham a calma. Somos visitantes. Procuramos homens... como nós. | Open Subtitles | لا تتحركوا، إننا زوار إننا نسعى لرجال مثلنا |
| Os meus irmãos são homens violentos, os que ainda estão vivos. | Open Subtitles | إخوتي تحولوا لرجال عنيفين بالنسبة لأولئك الذين لا يزالون أحياء |
| Pergunto porque tem tratamento e é comum em homens da sua idade. | Open Subtitles | أنا أسأل فقط لأنه قابل للعلاج وليس غريباً لرجال في عمرك |
| Oiço vozes a falar, mas o poço é sobretudo esta cacofonia de homens a tossir e de pedra a ser partida com ferramentas primitivas. | TED | أسمع أصواتا تتحدث، لكن أغلبها في المصعد أصوات متنافرة لرجال يسعلون, وأصوات أحجار يتم تكسيرها بأدوات بدائية. |
| Os homens do Essex não tiveram qualquer problema com a parte artística. | TED | كما شاهدنا،لم يكن لرجال اسيكس مشكلة مع الجزء الفني. |
| Mas esse esperma está a competir com o esperma de outros homens ou com os seus iguais? | TED | السؤال هو ما إذا كانت هذه الحيوانات المنوية تتنافس ضد حيوانات منوية لرجال آخرين أو فقط حيوانات منوية لذات الشخص فقط |
| Fizera esculturas tão perfeitas que Hercules as confundiu com homens reais. | TED | صنع منحوتات مشابهة للحقيقة كثيرًا أساء هرقل فهمها وحسبها لرجال حقيقيين. |
| Os vídeos que eles usam são intercalados com fotografias de homens e mulheres e crianças a morrer no Iraque e no Afeganistão e no Paquistão. | TED | فيديوهاتهم التي يستخدمونها تتقاطع مع صور لرجال ونساء وأطفال يموتون في العراق وأفغانستان وفي باكستان. |
| Esta não é uma conversa estranha... para homens que não são loucos? | Open Subtitles | أليست هذه بمحادثة غريبة لرجال غير مجانين؟ |
| O meu bebé morreu, enquanto eu servia o jantar aos homens dos caminhos-de-ferro. | Open Subtitles | طفلى مات فى يوم كنت أجهز فيه طعام العشاء لرجال السكك الحديدية |
| Não só defendem opiniões proíbidas pelo Estado, cujo castigo é a morte, mas recomendam essas opiniões... a homens ao serviço do Estado. | Open Subtitles | ليس فقط لاعتناق آراء محظورة من الدولة و التى عقوبتها الموت و لكن للموعظة بهذه الآراء لرجال أقسموا على خدمة الدولة |
| Se te referes ao Major e aos seus homens, ele não vai deixar os agricultores em paz. | Open Subtitles | أنت تظن نفسك ندَاً لرجال الرائد أنهم يكسرون أيادي وأرجل المزارعين، ويحطَمون عظامهم |
| tipos como o HiIIiard alguma vez foram decentes contigo? | Open Subtitles | وهل لرجال مثل هيلارد يمكن ان يعطوك اتفاقا عادلا ؟ |
| Neles estão os gajos presos nos últimos 8 meses. | Open Subtitles | كثير من تلك القضايا لرجال سُجنوا خلال الـ 8 أشهر الخالية. |
| E então depois eu conto ao pessoal do Transporte Nacional tudo o que sei. | Open Subtitles | وبعد ذلك .. سأقول لرجال الحكومه كل ما يريدون معرفته |