ويكيبيديا

    "لقد قضيت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Passei os
        
    • Tive
        
    • Passaste
        
    • Passei um
        
    • Estive
        
    • Passou
        
    • Passei uma
        
    • Passo
        
    • Já passei
        
    • passar
        
    • Vivi
        
    • Cumpri
        
    • Passas
        
    • - Passei
        
    • Tenho passado
        
    Passei os últimos oito meses num tubo de aco com homens... Open Subtitles لقد قضيت اخر 8 شهور فى انبوب معدنى مع الرجال
    Escute, eu Tive uma dia péssimo. Não durmo há dois dias. Open Subtitles إسمعوا، لقد قضيت يوماً سيئاً و لم أنام منذ يومين
    Passaste tanto tempo naquela prisão, que já esqueceste como são as coisas. Open Subtitles لقد قضيت ما يكفي في السجن ولم تعد تعرف النظام هنا
    Mas Passei um ano e meio a restaurá-lo com o meu pai e não queria ficar sem ele. Open Subtitles لقد قضيت سنة ونصف وانا ابني هذا الشيء مع ابي ولم اكن قادر على التخلي عنها
    Estive em prisões e em bordéis, entrevistei centenas de sobreviventes, forças da lei, voluntários de ONGs. TED لقد قضيت وقتا في السجون و بيوت الدعارة، قابلت المئات من الناجين و منفذي القوانين وعمال منظمات المجتمع المدني.
    Passou 7 anos da sua vida nas galeras de sua majestade. Open Subtitles لقد قضيت سبع سنوات من عمرك فى خدمه مركب جلالته
    Penso na minha infância. Depois de nascer aqui em Chicago, Passei uma boa parte dela na Europa. TED دعوني أعود بذاكرتي .. لقد قضيت فترة جيدة .. بعد ولادتي في شيكاغو في اوروبا .. اذا عبرت ذات يوم
    Passei os últimos 10 anos a procurar um anel de noivado. Open Subtitles لقد قضيت العشر سنوات الأخيرة فى البحث عن خاتم خطوبة
    Eu Passei os dias mais negros da minha vida nesta sala. Open Subtitles لقد قضيت أيامي الأكثر اكتئاباً من حياتي في هذه الغرفة
    Passei os últimos 15 anos a tentar reproduzir os resultados. Open Subtitles لقد قضيت السنوات ال 15 الماضية محاولة لتكرار النتائج.
    Bom, Tive um dia comprido, vá-se embora. Open Subtitles لقد قضيت يوماً متعباً. من الأفضل أن ترحلي.
    Tem que ser um de nós... e lhe digo, você teve toda a diversão naquele comboio... enquanto eu Tive de aguentar aqueles selvagens. Open Subtitles لقد قضيت وقتاً ممتعاً في سرقة القطار بينما أنا كنت أراقب هؤلاء الهمجين أنا ذاهبٌ إلى كندا، قضي الأمر
    Tive o Verão todo para pensar nisto... e acho que podemos ter um romance de Verão... no Outono. Open Subtitles حقيقة لقد قضيت الصيف كله لأفكر فى هذا الأمر و وصلت لنتيجة و هى أنه يمكننا أن نكون على علاقة كعلاقتنا قبل الصيف
    Passaste o Verão numa, logo já é mais do que eu. Open Subtitles لقد قضيت موسما كاملا فى احداها لذا تعرف اكثر منى
    Passaste a minha vida toda a encher-me de histórias, coisas que não são reais, que nunca foram. Open Subtitles أتعملين، لقد قضيت حياتي في رواية قصص لي، أشياء ليست حقيقية، لم تكن حقيقيةً قط.
    Passei um ano na solitária por ele, e só me deu cinco. Open Subtitles لقد قضيت عاما في العزلة لأجله, و أعطاني خمسة فقط
    Hils, Passei um ano inteiro a tentar fazer com que o Declan comunicasse. Open Subtitles هيلي , لقد قضيت سنة لمحاولة التواصل مع داكلين
    Até Estive três anos no Conservatório de Sheboygan. É boa escola. Open Subtitles في الواقع لقد قضيت 3 سنوات في معهد "شيبويغان" الموسيقي
    Passou o dia todo a fazer o que eu sempre quis fazer. Open Subtitles لقد قضيت اليوم بأكملة فى عمل الأشياء التى أردتها دائماً لماذا ؟
    Passei uma semana em alto mar num barco de investigação. TED لقد قضيت اسبوعاً في رحلة استكشافية في المحيط
    Droga, Passo muito tempo na frente do meu computador. Open Subtitles اللعنة, لقد قضيت وقت طويل أمام جهاز الحاسوب
    Diverti-me tanto contigo, e parte de mim não queria que acabasse, mas Já passei por isto antes, com um tipo. Open Subtitles لقد قضيت معك وقت جيد وجزء منى لا يريد أنهاء الأمر ولكن هذا حدث معى من قبل مع شخص أخر
    Acabei de passar metade da noite na esquadra de Metrópolis. Open Subtitles لقد قضيت نصف الليل فقط عند مركز شرطة العاصمة.
    Vivi a vida toda sem uma. Open Subtitles لقد قضيت طوال حياتي من دون علاقة جيدة معها
    Não quero isso. Já Cumpri o meu tempo. Open Subtitles أنا لا أريد ذلك لقد قضيت محكوميتي اللعينه
    Passas demasiado tempo a rastejar naquela árvore. Open Subtitles انا اوافق لكني بدات اصاب بشد عضلي لقد قضيت وقت جاث علي تلك الشجره صحيح؟
    - Passei parte da noite a chorar e a beber e, depois, liguei à minha mãe, que me acalmou. Open Subtitles لقد قضيت معظم ليلة امس ابكي واشرب وعندما سكرت , اتصلت بامي وكانت تهدئني
    Tenho passado os últimos cinco meses a despejar os minhas crenças no maior discurso que alguma vez vou escrever, e depois esse momento é-me roubado. Open Subtitles لقد قضيت الخمسة اشهر اصب باطن معتقداتي ا لى اعظم خطبة اكتبها على الاطلاق و ثم اخذت تلك اللحظة بعيداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد