ويكيبيديا

    "لكني أعرف" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas sei
        
    • mas eu sei
        
    • mas conheço
        
    • Mas eu conheço
        
    • sei quem
        
    Bem, nós acabámos, mas sei que ela ainda me ama. Open Subtitles نعم. لقد انفصلنا. لكني أعرف أنها لا تزال تحبني
    Conde. Desculpe a minha interrupção, mas sei que valorizará a iniciativa... Open Subtitles أيها الكونت, اعذرني على اندفاعي لكني أعرف أنك تقدر المبادرة
    Gozem com o maluco bêbedo, mas sei o que vi. Open Subtitles اضحكوا على الرجل المجنون السكران لكني أعرف ما رأيت
    Ele não disse que acabou, mas eu sei que acabou. Open Subtitles لإنه لم يقل الأمر أنتهى لكني أعرف أنه إنتهى
    mas conheço demasiado bem a crueldade de separar dois jovens há muito tempo presos um ao outro. Open Subtitles لكني أعرف حق المعرفة قساوة ابعاد شخصين عن بعضهما البعض على رغم من ارتباطهما الطويل
    Não sobrevivi a um acidente de avião, mas sei o que é não conseguir o que queremos. Open Subtitles لم أعاني من تحطم طائرة لكني أعرف شعورك ان لاتضغطي على نفسك في فعل هذا
    mas sei, agora, que foi errado pedirem-me que o fizesse. Open Subtitles لكني أعرف الآن كان من الخطأ أن يطلبها مني
    Penso que deveria ser uma surpresa, mas sei que detesta isso. Open Subtitles كان مقرراً أن تكون مفاجأة لكني أعرف كم تكرهان المفاجآت.
    Posso ser indiferente ao teatro, mas sei conseguir o que quero. Open Subtitles قد أكون غير مهتم بالمسرح لكني أعرف كيفَ أنجز الأشياء
    Não percebo nada do que tu fazes, mas sei muito sobre bebés. Open Subtitles أنا لا أفهم أي شيءعما تفعلين لكني أعرف الكثير عن الأطفال
    Não sou de Direito mas sei que a reputação é tudo. Open Subtitles القانون ليس بمجالي لكني أعرف أن السمعة هي كل شيء
    Não o vi como vi o teu, mas sei que está lá. Open Subtitles لكني لم أراه كما رأيت اسمك لكني أعرف أنه موجود هناك.
    Posso não perceber de arte, mas sei daquilo que gosto. Open Subtitles قد أكون لا أفهم في الفن لكني أعرف ما الذي يعجبني
    O Mr. Cebron está em tribunal, mas sei que ele quer falar consigo. Open Subtitles السيد سيبرون في المحكمة اليوم، لكني أعرف بأنه يريد الكلام معك
    mas sei que se disseres que vais, vais te matar para manteres a tua palavra. Open Subtitles لكني أعرف إنك إن قلت أنك ستفعل فأنك قد تقتل نفسك كي تلتزم بكلمتك
    Não me cabe a mim dizer-vos, mas sei quem foi e já falei com a pessoa, que prometeu acusar-se. Open Subtitles ليس من شأني أن أخبرك و لكني أعرف من كانوا و قد تحدثت إليهم و قد وعدوني بالإعتراف بالأمر
    mas eu sei que muitos outros tipos de inovação também funcionam. TED لكني أعرف الكثير من الأنواع الأخرى للإبتكار ستنجح أيضاً.
    Ah! ...mas eu sei, António. Não durmo só de pensar nisso. Open Subtitles لكني أعرف يا أنطونيو فلا يمكنني النوم من التفكير في هذا الأمر
    Tenho. mas conheço esta cidade melhor do que qualquer agente. Open Subtitles لكني أعرف طريقتي بهذه البلدة أفضل من أيَّ شرطي
    É claro que não conheço o rapaz, mas conheço os homens. Open Subtitles يتعقب أنا لا أعرف الرجل. لكني أعرف الرجال، رجال متزوجون خصوصا.
    Tereus, só tenho mais uma dose... Mas eu conheço o meu corpo. Open Subtitles تيرس بقي لدي جرعة واحدة فقط لكني أعرف جسدي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد