Bem, nós acabámos, mas sei que ela ainda me ama. | Open Subtitles | نعم. لقد انفصلنا. لكني أعرف أنها لا تزال تحبني |
Conde. Desculpe a minha interrupção, mas sei que valorizará a iniciativa... | Open Subtitles | أيها الكونت, اعذرني على اندفاعي لكني أعرف أنك تقدر المبادرة |
Gozem com o maluco bêbedo, mas sei o que vi. | Open Subtitles | اضحكوا على الرجل المجنون السكران لكني أعرف ما رأيت |
Ele não disse que acabou, mas eu sei que acabou. | Open Subtitles | لإنه لم يقل الأمر أنتهى لكني أعرف أنه إنتهى |
mas conheço demasiado bem a crueldade de separar dois jovens há muito tempo presos um ao outro. | Open Subtitles | لكني أعرف حق المعرفة قساوة ابعاد شخصين عن بعضهما البعض على رغم من ارتباطهما الطويل |
Não sobrevivi a um acidente de avião, mas sei o que é não conseguir o que queremos. | Open Subtitles | لم أعاني من تحطم طائرة لكني أعرف شعورك ان لاتضغطي على نفسك في فعل هذا |
mas sei, agora, que foi errado pedirem-me que o fizesse. | Open Subtitles | لكني أعرف الآن كان من الخطأ أن يطلبها مني |
Penso que deveria ser uma surpresa, mas sei que detesta isso. | Open Subtitles | كان مقرراً أن تكون مفاجأة لكني أعرف كم تكرهان المفاجآت. |
Posso ser indiferente ao teatro, mas sei conseguir o que quero. | Open Subtitles | قد أكون غير مهتم بالمسرح لكني أعرف كيفَ أنجز الأشياء |
Não percebo nada do que tu fazes, mas sei muito sobre bebés. | Open Subtitles | أنا لا أفهم أي شيءعما تفعلين لكني أعرف الكثير عن الأطفال |
Não sou de Direito mas sei que a reputação é tudo. | Open Subtitles | القانون ليس بمجالي لكني أعرف أن السمعة هي كل شيء |
Não o vi como vi o teu, mas sei que está lá. | Open Subtitles | لكني لم أراه كما رأيت اسمك لكني أعرف أنه موجود هناك. |
Posso não perceber de arte, mas sei daquilo que gosto. | Open Subtitles | قد أكون لا أفهم في الفن لكني أعرف ما الذي يعجبني |
O Mr. Cebron está em tribunal, mas sei que ele quer falar consigo. | Open Subtitles | السيد سيبرون في المحكمة اليوم، لكني أعرف بأنه يريد الكلام معك |
mas sei que se disseres que vais, vais te matar para manteres a tua palavra. | Open Subtitles | لكني أعرف إنك إن قلت أنك ستفعل فأنك قد تقتل نفسك كي تلتزم بكلمتك |
Não me cabe a mim dizer-vos, mas sei quem foi e já falei com a pessoa, que prometeu acusar-se. | Open Subtitles | ليس من شأني أن أخبرك و لكني أعرف من كانوا و قد تحدثت إليهم و قد وعدوني بالإعتراف بالأمر |
mas eu sei que muitos outros tipos de inovação também funcionam. | TED | لكني أعرف الكثير من الأنواع الأخرى للإبتكار ستنجح أيضاً. |
Ah! ...mas eu sei, António. Não durmo só de pensar nisso. | Open Subtitles | لكني أعرف يا أنطونيو فلا يمكنني النوم من التفكير في هذا الأمر |
Tenho. mas conheço esta cidade melhor do que qualquer agente. | Open Subtitles | لكني أعرف طريقتي بهذه البلدة أفضل من أيَّ شرطي |
É claro que não conheço o rapaz, mas conheço os homens. | Open Subtitles | يتعقب أنا لا أعرف الرجل. لكني أعرف الرجال، رجال متزوجون خصوصا. |
Tereus, só tenho mais uma dose... Mas eu conheço o meu corpo. | Open Subtitles | تيرس بقي لدي جرعة واحدة فقط لكني أعرف جسدي |