Mas qualquer coisa que puderes contar-me sobre ela, vai ajudar. | Open Subtitles | لكن أي شيء يمكنك أخباري به عنها سيكون مُفيد |
Mas qualquer pressão ou impacto na zona de entrada pode deslocá-la. | Open Subtitles | لكن أي ضغط أو تصادم مع مدخل الجرح سيقوم بإزاحتها |
Mas qualquer caixa que tires para inspeção, perderá o transporte e privará os rebeldes dos abastecimentos desesperadamente necessários. | TED | لكن أي صناديق تأخذها للفحص لن يتم تضمينها في شحنة التسليم هذه، مما سيحرم المقاومين من لوازم هم بحاجة ملحةٍ لها. |
Uma delas tem que ser a correta, mas qual delas? | TED | واحدٌ منها يجب أن يكون صحيحاً لكن أي منها؟ |
Olhe, eu quero ajudar o meu país, Mas que tipo de missão governamental secreta poderia conseguir uma jornalistazeca desempregada? | Open Subtitles | اسمع، أحب أن أساعد وطني، لكن أي نوع من أسرار المهمات الحكومية تستطيع صحفية مخترقة أن تجدها؟ |
Mas seja o que for, não importa a razão, não pode acontecer. | Open Subtitles | لكن أي كان ماتفعلينه ولأي سبب كان فإنه لن يتم |
A sereia existe mesmo, Mas qualquer um que já tenha feito mergulho sabe que o oceano é mais parecido com isto. | TED | حسناً، حوريات البحر حقيقيات فعلاً، لكن أي شخص ذهب للغطس سيعلم بأنّ المحيط يبدو تقريباً هكذا. |
Mas qualquer cavalheiro de condição e com 30 mil de renda anual... bem merece o pariato. | Open Subtitles | لكن أي رجل محترم بعقارات وب30.000 في العام يجب أن يحصل على الشرافة |
Mas qualquer pessoa nascida depois disso não tem qualquer protecção. | Open Subtitles | لكن أي شخص مولود بعد ذلك لا حماية لة |
Bela tentativa. Mas qualquer médico dirá que é impossível. | Open Subtitles | محاولة جيدة ، لكن أي طبيب سيخبرك باستحالة هذا |
É raro, Mas qualquer uma das viroses hepáticas poderiam causar distúrbios do sono e falência do fígado. | Open Subtitles | إنه نادر، لكن أي من فيروسات الكبد الوبائي تسمم اضطراب بالنوم و تليف كبدي |
Não, Mas qualquer lugar num raio de 8 a 12 km's é aceitável. | Open Subtitles | لكن أي شئ يقع ضمن نطاق نصف قطره ثمانية أميال مقبول |
Não se importam de viver apinhados, Mas qualquer macho que apareça com esperanças de acasalar tem primeiro de derrotar o amo e senhor. | Open Subtitles | ،إنهم سعيدون بالصّياح بالفك الأسفل لكن أي ذكر يأتي هنا على أمل التزاوج عليه أن يهزم الحاكم المطلق أوّلاً |
Bem, a probabilidade é muito alta, Mas qualquer extra-terrestre de visita a este planeta seria suficientemente inteligente para não morrer no meio do deserto. | Open Subtitles | الاحتمال رجاحته كبيرة لكن أي مخلوقات تزور هذا الكوكب سيكون لديها ذكاء كافٍ حتى لا تموت وسط الصحراء |
Mas qualquer um na polícia podia procurar | Open Subtitles | لكن أي شخص في القانونِ التنفيذ يُمْكِنُ أَنْ يُشاهدَ ذلك فوق |
mas qual a saída, se a mulher lhe vai contar? | Open Subtitles | و لكن أي خيار تملك إن كانت المرأة ستخبرها؟ |
Há um milhão de razões válidas, mas qual delas escolheste? | Open Subtitles | هناك مليون سبب متاح لكن أي منها تختارين ؟ |
mas qual era o que tinha o meu cartão? | Open Subtitles | لكن أي واحد منهما الذي كان من المفروض أنه مني ؟ |
Mas que sentido de esperança ou de satisfação pode um leitor extrair de um final desses? | Open Subtitles | لكن أي أمل، أو رضاء، قد يشعر به القارئ بنهايةٍ كتلك؟ |
Sabemos que o que fazemos é errado, Mas que opções é que temos? | Open Subtitles | نعلم بأنّ ما نقوم به خاطئاً, لكن أي خيار لدينا؟ قتل الوغد الحقير |
Desculpe, Mas que mente sã quer ser vulnerável? | Open Subtitles | المعذرة, لكن أي أنسان عاقل يريد أن يكون حساساً؟ |
Só há uma secretária vazia, mas, seja o que for que precisem, fiquem à vontade. | Open Subtitles | لايوجد الا مكتب واحد فارغ في لحد الآن لكن أي شيئ تحتاجة , تفضل |