ويكيبيديا

    "لكن ان" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas se
        
    Mas, se se aproximar, ela leva um tiro. Ouviu? Open Subtitles لكن ان اقتربت و سأضع رصاصة فيها اتسمعني؟
    Mas se tiver danos suficientes nos órgãos internos. Talvez. Open Subtitles لكن ان كان هناك ضرر كبير بالاعضاء الداخلية
    Mas se continuares a pôr a cabeça fora da janela verão. Open Subtitles لكن ان واصلت اخراج رأسك من النافذة ، عندئذ سيعرفون
    Mas se não me podes ajudar com isto, tenho um outro pequeno favor que preciso que faças para mim. Open Subtitles حسناً لكن ان لم تستطيعي ان تساعديني بهذا هناك معروف صغير اخر احب منك ان تقدميه لي
    Mas se não o fizeres, é aí que surge sem aviso. Open Subtitles و لكن ان لم تفعلي فحينها يقفز من دون انذار
    Mas se ele está a fazer só o necessário, tal como costurar bocas, como ele pode controlar-se e fazer só com o guarda? Open Subtitles لكن ان كان في سلوك تدفعه الحاجة كخياطة الأفواه كيف يمكنه ان يسيطر على ذلك و ان يقوم بذلك للحارس فقط؟
    Mas se eu tivesse mais ajuda, vamos dizer, de Londres, dos escritórios de Gateway, teria a tua resposta muito mais rapidamente. Open Subtitles لكن ان كان لدي المزيد من المساعدة فلنقل مثلا مساعدة في ادارة مكتب لندن فستحصلين على اجابتك بسرعة أكبر
    Mas se nos mantiver aqui, a história muda de figura. Open Subtitles لكن ان أبقيتنا هنا، تكون تلعب لعبة مختلفة تماما.
    Mas se existisse, suponho que ele pudesse ter ambos os poderes. Open Subtitles لكن ان كان ذلك صحيحا, فالأرجح أنه يمتلك كلا القوتين
    Mas se te serve de consolo, sou uma mulher na casa dos 30 que vai entrar num avião para ir viver com a mãe. Open Subtitles لكن ان كان هناك اي عزاء انا امرأة في الثلاثينات من عمري على وشك ان تصعد في طائرة كي تذهب مباشرة لإمها
    Mas se fores agora, ainda tens tempo para te despedires. Open Subtitles لكن ان غادرت الان فهناك وقت متبقي لكي تودعه
    Mas se vens de outro lado, estás-te a ralar para eles. Open Subtitles لكن ان كنت من مناطق اخرى فإنك لن تهتم بحياتهم
    Mas, se ficares comigo, dou-te uma coisa que ela não consegue dar. Open Subtitles لكن ان اخترتني , سأعطيك شيئ لا تستطيع هي اعطاءك اياه
    Mas se vais faltar às aulas, que tal irmos ao cinema? Open Subtitles لكن ان كنت ستتهربين من الدراسه، ماذا عن الذهاب لفيلم؟
    É um verdadeiro tabu falar em inveja, Mas se há uma emoção dominante na sociedade moderna, é a inveja. TED الحسد، ان ذكر الحسد امر محظور , و لكن ان كان هنالك شعور واحد مسيطر على المجتمع الحديث، فهو الحسد
    "Mas se insiste em me ver, venha ao meu camarim quando Hamlet estiver no solilóquio 'Ser ou não ser...'." Open Subtitles لكن ان كنتَ مُصراً على رؤيتي فتعال الى غرفة ملابسي في الخلف عندما يقوم هاملت بمناجاة نفسه قائلاً: أكون أو لا أكون
    Acho que é muita burocracia. Mas, se eles querem, está bem. Open Subtitles ان سألتني عن رأيي , فان هذا شيء من الروتين و لكن ان كانت تلك رغبتهم , فلا بأس
    Mas se estás disposto a matar, encontrarás logo quem esteja disposto a dar-to. Open Subtitles لكن ان لم يكن لديك مانع في ممارسة بعض القتل لن تجد صعوبة في ايجاد أحد متحمس ان يدفع لك
    Mas se queres pôr-te bravo, podemos obrigar-te. Open Subtitles لكن ان اردت ممكن أن أصبح قاسياً نحن في الخدمة، أليس كذلك يا رجال؟
    Mas se você se sente assim, devia fazer isso agora. Open Subtitles لكن ان كنت تشعر كذلك هو من المفضل ان يكون الذي هو الان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد