Mas, se se aproximar, ela leva um tiro. Ouviu? | Open Subtitles | لكن ان اقتربت و سأضع رصاصة فيها اتسمعني؟ |
Mas se tiver danos suficientes nos órgãos internos. Talvez. | Open Subtitles | لكن ان كان هناك ضرر كبير بالاعضاء الداخلية |
Mas se continuares a pôr a cabeça fora da janela verão. | Open Subtitles | لكن ان واصلت اخراج رأسك من النافذة ، عندئذ سيعرفون |
Mas se não me podes ajudar com isto, tenho um outro pequeno favor que preciso que faças para mim. | Open Subtitles | حسناً لكن ان لم تستطيعي ان تساعديني بهذا هناك معروف صغير اخر احب منك ان تقدميه لي |
Mas se não o fizeres, é aí que surge sem aviso. | Open Subtitles | و لكن ان لم تفعلي فحينها يقفز من دون انذار |
Mas se ele está a fazer só o necessário, tal como costurar bocas, como ele pode controlar-se e fazer só com o guarda? | Open Subtitles | لكن ان كان في سلوك تدفعه الحاجة كخياطة الأفواه كيف يمكنه ان يسيطر على ذلك و ان يقوم بذلك للحارس فقط؟ |
Mas se eu tivesse mais ajuda, vamos dizer, de Londres, dos escritórios de Gateway, teria a tua resposta muito mais rapidamente. | Open Subtitles | لكن ان كان لدي المزيد من المساعدة فلنقل مثلا مساعدة في ادارة مكتب لندن فستحصلين على اجابتك بسرعة أكبر |
Mas se nos mantiver aqui, a história muda de figura. | Open Subtitles | لكن ان أبقيتنا هنا، تكون تلعب لعبة مختلفة تماما. |
Mas se existisse, suponho que ele pudesse ter ambos os poderes. | Open Subtitles | لكن ان كان ذلك صحيحا, فالأرجح أنه يمتلك كلا القوتين |
Mas se te serve de consolo, sou uma mulher na casa dos 30 que vai entrar num avião para ir viver com a mãe. | Open Subtitles | لكن ان كان هناك اي عزاء انا امرأة في الثلاثينات من عمري على وشك ان تصعد في طائرة كي تذهب مباشرة لإمها |
Mas se fores agora, ainda tens tempo para te despedires. | Open Subtitles | لكن ان غادرت الان فهناك وقت متبقي لكي تودعه |
Mas se vens de outro lado, estás-te a ralar para eles. | Open Subtitles | لكن ان كنت من مناطق اخرى فإنك لن تهتم بحياتهم |
Mas, se ficares comigo, dou-te uma coisa que ela não consegue dar. | Open Subtitles | لكن ان اخترتني , سأعطيك شيئ لا تستطيع هي اعطاءك اياه |
Mas se vais faltar às aulas, que tal irmos ao cinema? | Open Subtitles | لكن ان كنت ستتهربين من الدراسه، ماذا عن الذهاب لفيلم؟ |
É um verdadeiro tabu falar em inveja, Mas se há uma emoção dominante na sociedade moderna, é a inveja. | TED | الحسد، ان ذكر الحسد امر محظور , و لكن ان كان هنالك شعور واحد مسيطر على المجتمع الحديث، فهو الحسد |
"Mas se insiste em me ver, venha ao meu camarim quando Hamlet estiver no solilóquio 'Ser ou não ser...'." | Open Subtitles | لكن ان كنتَ مُصراً على رؤيتي فتعال الى غرفة ملابسي في الخلف عندما يقوم هاملت بمناجاة نفسه قائلاً: أكون أو لا أكون |
Acho que é muita burocracia. Mas, se eles querem, está bem. | Open Subtitles | ان سألتني عن رأيي , فان هذا شيء من الروتين و لكن ان كانت تلك رغبتهم , فلا بأس |
Mas se estás disposto a matar, encontrarás logo quem esteja disposto a dar-to. | Open Subtitles | لكن ان لم يكن لديك مانع في ممارسة بعض القتل لن تجد صعوبة في ايجاد أحد متحمس ان يدفع لك |
Mas se queres pôr-te bravo, podemos obrigar-te. | Open Subtitles | لكن ان اردت ممكن أن أصبح قاسياً نحن في الخدمة، أليس كذلك يا رجال؟ |
Mas se você se sente assim, devia fazer isso agora. | Open Subtitles | لكن ان كنت تشعر كذلك هو من المفضل ان يكون الذي هو الان |