ويكيبيديا

    "لكن بعض" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas às
        
    • mas há
        
    • mas algumas
        
    • mas alguns
        
    • mas por
        
    • mas algum
        
    É bom haver esperança, mas às vezes é preciso agir. Open Subtitles أتمنى ان الجميع بخير لكن بعض الاوقات تتطلب الاثارة
    mas às vezes é difícil perceber o bem que cantas... porque só me apetece enfiar-te uma meia pela boca. Open Subtitles لكن بعض الاحيان من الصعب تقدير كم انتي مغنيه جيدة لان كل تفكيرنا تدافع الثرثرة من فمك
    mas há cores que são mais difíceis de remover do que outras e pode haver complicações. TED لكن بعض ألوان الحبر تكون إزالتها أصعب من غيرها وقد تحدث مضاعفات.
    mas há organismos, como os porcos, que não têm estes cílios embrionários mas, apesar disso, têm órgãos internos assimétricos. TED لكن بعض الكائنات الحية، كالخنازير، لا تملك هذه الأهداب الجنينية ولا تزال أعضائها الداخلية غير متماثلة.
    Estava ansioso para ouvir a verdade, mas algumas coisas que disse aqui... Open Subtitles متحمساً لسماع الحقيقة.. لكن بعض الأشياء التي قولتيها في هذه الحجرة.
    Não quero passar dos limites... mas alguns rapazes acham que seria uma boa ideia... ficar de olho nele. Open Subtitles أنا لا اُريد أن أكون معهم لكن بعض الرجال يظنون أنها فكره جيده أن يهذبوه قليلاً
    mas por vezes, o sacrifício e o dever cívico são-no. Open Subtitles ونعم , غير مريح لكن بعض الاوقات .. التضحية
    É claro que ele a lavou, mas algum do sangue seco ficou nas fibras de algodão... Open Subtitles بالتاكيد لقد قام بغسلها لكن بعض من الدم الجاف ظبط فى الدماضه القطنيه
    E sei que vocês tem toda uma história, mas às vezes é muito difícil sentir que ela gosta mais de ti. Open Subtitles وافهم انه لديكما تاريخ قديم وكل هذا لكن بعض الأحيان يكون صعباً جداً أن أشعر انها تهتم بكِ أكثر
    mas às vezes as coisas precisam parar antes que começem. Open Subtitles لكن بعض الأشياء، عليك فقط إيقافهم قبل أن يبدأوا.
    mas às vezes somos apenas cinco médicos e 16 enfermeiras, e ficamos fisicamente exaustos para vermos todos. TED لكن بعض الأحيان نحن خمس أطباء فقط و16 ممرضة، ونصبح منهكين جسدياً لفحصهم جميعاً.
    mas às vezes estas coisas são-nos enviadas e só temos que aceitá-las quando vêm. TED لكن بعض الاوقات هذه الاشياء تُرسل اليك وعليك اخذها حين تأتي هذا ربما سوف يكون إرثي
    mas às vezes até os mais honestos abusam do seu poder. Open Subtitles لكن بعض الرجال الأمناء يسيئون استخدام سلطتهم بطرق أخرى
    Eu acho que és bom. Tens momentos brilhantes. Mas, às vezes, progrides devagar. Open Subtitles أعتقد أنك جيد بعض الأحيان تظهر متألق لكن بعض الأحيان لست
    mas há pessoas sem miolos que falam muito, não há? Open Subtitles لكن بعض الناس بدون عقل و يتحدثون كثيراً. أليس كذلك ؟
    Estou bem ciente do meu atraso, Dra. Mas, há certas coisas que valem o risco. Open Subtitles أنا مدرك تماماً لتأخري، دكتورة، لكن بعض الأشياء تستحق المخاطرة
    Pode pensar que as pessoas com talento conseguem, mas algumas pessoas com talento também desistiram, porque é duro. Open Subtitles قد تعتقدين أن الأشخاص الموهوبين يعملون جيداً لكن بعض الموهوبين استقالوا من هنا لأن العمل صعب
    "mas algumas acham-se o máximo, e fazem cenas foleiras e intrusivas," Open Subtitles لكن بعض الأخوات يظنون بعضهم مثيرات لكن فضولي سوء الأمور
    Não gostamos que passem muito tempo dentro dela, mas, algumas reservas são muito distantes e temos de transportá-las durante um ou dois dias. Open Subtitles لا نودّ حبسها هناك لمدة طويلة لكن بعض المحميّات للأسف بعيدة جدًا عن بعضها البعض فنستغرق يومًا أو يومين لنقل الفهود
    A escola continua, mas alguns alunos parecem não poder acompanhar. Open Subtitles مدرسة التكسير تستمر لكن بعض الطلاب لن يفهموا أبداً
    Desculpa, Bart, mas por vezes a tua mãe sabe o que é o melhor. Open Subtitles آسفة يابارت لكن بعض الأحيان أمك تعرف الأفضل لك
    Bem amigo, a última coisa que quero é pôr-te em maus lençóis, mas algum macaco da metanfetamina tem andado a fornecer-se aqui, está bem? Open Subtitles اخر ما افكر فيه هو ان اضعك في ماء ساخن، لكن بعض قردة الميث يصنعون قذرواتهم من هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد