Ambos sabemos que não foram alemães que mataste nesse dia. | Open Subtitles | أنت وانا كلانا نعْرفُ الذين قتلتهم لم يكونوا ألمان |
Bem, se não são vocês, então passou já pelo menos uma geração. | Open Subtitles | حسنا، لو لم يكونوا انتم كانوا منذ مدة جيل على الاقل |
Aqueles soldados não estavam à nossa procura, mas sim dos médicos. | Open Subtitles | الجنود لم يكونوا في أثرنا لقد كانوا يبحثون عن الطبيبة |
Eu não posso decerto, porque as pessoas com que me comprometi por todos estes anos não eram populações abstractas. | TED | أنا لا يمكنني ذلك بالتأكيد. لأن الأشخاص الذين التزمت معهم كل هذه السنوات لم يكونوا مجتمعات مبهمة. |
Se eles não estiverem em casa, liga outra vez daqui a 45 minutos. | Open Subtitles | اذا لم يكونوا فى المنزل اعد الاتصال مره خرى بعد 45 دقيقه |
Aqueles canalhas podiam não ser culpados dos crimes pelos quais foram presos, mas, com certeza, eram culpados de alguma coisa. | Open Subtitles | ربما أولئك الحثالة لم يكونوا مذنبين عن الجرائم التي سجنوا بسببها لكنهم كانوا بالتأكيد مذنبون عن شيء ما |
Estão a pensar na reforma, se não estão já reformados. | TED | ويخططون إلى التقاعد حتى إن لم يكونوا متقاعدين بالفعل. |
Podemos argumentar que, provavelmente, eles não precisarem de tocar nas mamas dela. | TED | والآن يمكننا أن نجادل بأنهم ربما لم يكونوا بحاجة للمس ثدييها. |
Mas sabia de outros que não tiveram tanta sorte — outros jovens que, depois de perderem as motas, passaram a ser indigentes. | TED | كان يعرف آخرين لم يكونوا محظوظين شباب آخرون خسروا دراجاتهم النارية فأصبحوا معدمين. |
E não foram os melhores dois minutos da tua vida? | Open Subtitles | بربكِ، أخبريني أنهم لم يكونوا أفضل دقيقتين في حياتكِ |
Mas não foram tão eficazes como o bolor limoso. Para mim, o bolor limoso é um assunto fascinante. | TED | لكنهم لم يكونوا بكفاءة العفن و عفن الوحل بالنسبة لي موضوع يثير الإعجاب |
Num lugar para pessoas que não foram generosas e não adotaram ninguém. | Open Subtitles | في مكان لأناس لم يكونوا كرماء ولم يتبنّوا أحد. |
Eu sei, mas elas não são a tua família, Billie. nunca foram. | Open Subtitles | أعلم ، لكنهم ليسوا عائلتكِ بيلي ، و لم يكونوا أبداً |
Então, está a dizer que os judeus não são suficientemente santos para merecerem a terra de Israel. | Open Subtitles | أذن أنت تقول أن اليهود لم يكونوا على درجة كافية من التديّن ليستحقّوا أرض إسرائيل |
Para deixar claro, eles não estavam mortos quando criaram essas obras. | Open Subtitles | ليكون واضح هم لم يكونوا ميتين عندما صنعوا هذا العمل |
As crianças não estavam cá, o que é que fazia aqui? | Open Subtitles | الاطفال لم يكونوا هنا ما الذى كان يفعله الآن ؟ |
Que Quantrell e seus homens não eram soldados, e sim ladrões. | Open Subtitles | وان كوينترل ورجاله لم يكونوا جنودا بل يقتلون اللصوص للمكافئة |
Muitas das estrelas dos anos 70 não eram tão higiénicas como pareciam. | Open Subtitles | الكثير من نجوم السبعينات لم يكونوا نظافاً كما كانت تظهرهم الشاشات. |
Viemos buscar as nossas, mas se não estiverem cá, arranjamos umas intelectuais e começamos de novo, compreendes? | Open Subtitles | جئنا الى هنا ، لنأخذ عاهرتنا القديمة لكن أذا لم يكونوا هنا سنحصل على أولئك الأغبياء ونبتدئ معهم من جديد ، تفهمنى ؟ |
Podemos levá-los a fazer coisas que eles pensam não ser capazes de fazer. | TED | ونقنعهم بعمل أشياء لم يكونوا ليقتنعوا بأنهم قادرون على عملها. |
Há os que, se não estão connosco, estão contra nós. | TED | هناك الناس، الذين ، إن لم يكونوا معنا، فهم ضدنا. |
O problema é que eles não sabiam onde estavam os mísseis Scud. | TED | المشكلة هي أنهم لم يكونوا يعرفون أين هي قاذفات صواريخ سكود |
Decerto não tiveram que falar com artistas de "origami". | TED | هم بالتأكيد لم يكونوا بحاجة لفناني الأوريغامي |
Mas afinal não era uma nave de comunicações, era uma zona de combate com 15 esquadrões de Raiders. | Open Subtitles | .وتيبن أنهم لم يكونوا سهل المنال .لقد كانت نقطة إنطلاق مليئة بخمسة عشر سرب من المهاجمين |
Mostraram as suas qualidades humanas e convenceram as mães que ficariam do seu lado em quaisquer circunstâncias, mesmo que não fossem fáceis com eles. | TED | لقد أظهروا جانبهم الإنساني وأقنعوا الوالدتين بأنهم سيقفون إلى جانبهم في السراء والضراء، حتى وإن لم يكونوا لينين معهم. |
Ajuda-me a ver as coisas mais perto, mesmo que não estejam muito longe. | Open Subtitles | إنه يساعدنى فى رؤية الأشياء عن قرب، حتى لو لم يكونوا بعيدين. |
E os tipos não ficaram nada contentes com isso. | Open Subtitles | وأولئك الشباب لم يكونوا سعداء حقاً بشأن ذلك |
É verdade, mas os Comunistas em França nunca foram traidores. | Open Subtitles | هذا صحيح،ولكن الشيوعيين فى الوطن لم يكونوا خونة ابداً |