Mas quero que ela saiba que este mundo é feito de açúcar. | TED | ولكن أريد لها أن تعرف أن هذا العالم مصنوع من السكر. |
Ou seja, essencialmente reconstrói o hímen perfurado, permitindo que ela sangre ao ter uma relação sexual, para simular a perda da virgindade. | TED | إذاً فإنه يعيد أساسا غشاء البكارة المتمزق ، مما يسمح لها أن تنزف عند الجماع الجنسي ، ليبرهن فقدان العذرية. |
Quero que ela se case com o Sr. Caspar Goodwood. | Open Subtitles | أنا ببساطة أريد لها أن تتزوج السيد كاسبار جودوود. |
A tua esposa deixar-te-ia ser um marido se fosse possível para ela ser só a tua esposa. | Open Subtitles | زوجتك ستسمح لك أن تكون زوجًا لو جعلت من الممكن لها أن تصبح زوجتك وحسب. |
Não será mais possível que ela tome conta de Zack. | Open Subtitles | لن يكون بالنسبة لها أن ترعى زاك مرة أخرى. |
É suposto que ela esteja na Luz com os outros fantasmas. | Open Subtitles | من المفترض لها أن تكون داخل الضوء مع الأشباح الآخرين |
Quero que ela veja as flores à berma da estrada, Joseph. | Open Subtitles | أريد لها أن ترى الزهور على جانب الطريق , جوزيف |
Meu Deus, como é que ela não enlouquece lá em cima? | Open Subtitles | ياإلهي ، كيف لها أن تضحك من دون جوالها ؟ |
Querias que ela tivesse a melhor amiga de volta. | Open Subtitles | أنت أردت لها أن تحظى بعودة صديقتها المفضلة. |
Essa mulher, esperar-se-ia que ela fizesse o que quer que a República Terrestre lhe dissesse para fazer? | Open Subtitles | هذه المرأة، هل من المتوقع أن تفعل كل ما تقوله جمهورية الأرض لها أن تفعل؟ |
Então precisamos que ela abra a porta para nós. | Open Subtitles | لذلك نحن بحاجة لها أن تفتح الباب بنفسها. |
Como é que ela pode defender o demente que a levou? | Open Subtitles | كيف لها أن تدافع عن المعتوه الذي قام بأخذها ؟ |
Não queríamos esperar pelo divórcio, assim deixei que ela se divorciasse por razões de crueldade. | Open Subtitles | لم نكن نريد الإنتظار ثلاث سنوات للحصول على الطلاق من أجل الهجر لذا فقد سمحت لها أن تطلقنى بدواعى أسباب إستخدام القسوه |
- Espero que ela veja a razão. | Open Subtitles | حسنا، جيد. وآمل أن تكون حصلت لها أن ترى بعض الاحساس |
Claro que continuará a representar, continuará a crescer e vai tornar-se tudo o que quer que ela seja. | Open Subtitles | بالطبع سوف تستمر في التمثيل وسوف تستمر بالنمو وسوف تصبح كل ما أردت لها أن تكون عليه |
Como é que ela deduziu só por ter visto isso? | Open Subtitles | كيف لها أن تتأكد بمجرد رؤيتها لهما وهما تتلامسان بالأيدي؟ |
Em resposta, a mãe de Yusor dissera-lhe para ela ser amável com o vizinho, que, quando ele os conhecesse melhor, vê-los-ia como eles eram. | TED | وكرد فعل قالت أم يسر لها أن تكون لطيفة مع جارها، لأنه إذا عرفهم أكثر، سيرى حقيقتهم. |
Aqui estou eu, neste comício fascista, porque a minha filha me garantiu que era importante para ela que eu viesse. | Open Subtitles | أنا هنا فى هذه المناسبة الفاشية لأن أبنتى أكدت لى أنه من المهم لها أن أحضر |
Sabe o que me dá pena, que para ela o sol jamais vai brilhar. E todo dia você diz a ela que vai! | Open Subtitles | ما أشفق عليه هو أن الشمس لن تشرق وتغرب بالنسبة لها، بينما أنتم تؤكدون لها أن ذلك سيحدث |
Quando a mãe morreu, enviei-vos a minha filha para que a educassem. | Open Subtitles | عندما توفيت والدتها، وأنا أرسلت لها أن ترى ما سيجعل لها. |
Se não se mexe, como é que podia sentar-se? | Open Subtitles | هذا ماقلته، إذا كانت لاتتحرك فكيف لها أن تجلس؟ |
"Não faltes à escola, meu, "é lá que precisas de estar, "porque é ela que vai arranjar-te qualquer coisa na vida". | TED | وأود أن أقول لها أن تبقى في المدرسة، لأنها يجب أن تكون هناك، لأن هذا سيساعدها في الحصول على مكان في الحياة. |
Esse dinheiro pode mudar sua vida. ela não terá que sofrer como nós, ou lutar como nós. | Open Subtitles | هذهـ النقود سوف تغير حياتها فلا ينبغي لها أن تعاني مثلنا ولا أن تقاتل مثلنا |
Como poderia ela não me amar por a ter trazido para cá? | Open Subtitles | كيف يمكن لها أن لا تحبني لأن جلبتها الى هنا؟ |