ويكيبيديا

    "لهم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • a
        
    • lhes
        
    • as
        
    • e
        
    • são
        
    • uma
        
    • o
        
    • com
        
    • estão
        
    • se
        
    • lhe
        
    • vão
        
    • para eles
        
    • têm
        
    • elas
        
    limitam-se a ir à escola que os pais lhes escolhem. TED انهم فقط يحصلون على المدرسة التي أختارها لهم الآباء.
    e têm sempre a ver com as minhas experiências pessoais. TED و دائما ما يكون لهم علاقة بواقع تجاربى الشخصية.
    e como é possível aprenderem tanto em tão pouco tempo? TED وكيف يتسنى لهم ذلك في تلك الفترة القصيرة ؟
    as tuas orelhas... Olha, Dumbo, são umas asas perfeitas! Open Subtitles آذانك إنظر لهم يا دامبو, إنهم أجنحة مثالية
    CA: Desculpe. Pensa que eles têm uma motivação mais profunda do que a guerra contra o terrorismo? TED كريس: عذرًا, هل تعتقد أن هنالك حافز أعمق بالنسبة لهم اكثر من الحرب ضد الإرهاب؟
    Os banqueiros mercantis que puseram o mundo de joelhos podem ter sido moralmente negligentes, mas foram cognitivamente muito ágeis. TED حسنا، التجار المصرفيين الذين جعلوا العالم يخضع لهم قد يكونوا مقصرين أخلاقيا، ولكنهم كانوا معرفياً أذكياء جداً.
    "'Diz-lhes que és louco. Vais para um hospital com paredes almofadadas. TED قل لهم أنك مجنون. سوف يرسلونك إلى أي مستشفى وثيرة.
    estão chateados pois o plano de saúde não cobre um apartamento. Open Subtitles إنّهم فقط متضايقون، لأن تأمينهم لا يضمن لهم غرفة خاصة
    e os que não tinham amigos, começaram a fazer amizades. TED وأولئك الذين ليس لهم أصدقاء بدأوا في تكوين أصدقاء.
    Para aqueles a quem isso não acontecer, irá haver contratempos. TED لهؤلاء الذين لن يحدث لهم ذلك، سيكون هناك محن.
    com certeza, quando lhes levam roupa ou ferramentas, levam-lhes doenças também. TED بطبيعة الحال عندما نعطيهم ملابس وأدوات فإنك ننقل لهم الأمراض.
    Muitas vezes não lhes é permitido aceder ao mercado de trabalho e dependem inteiramente da ajuda humanitária. TED وهم في الغالب لا يسمح لهم بالدخول لسوق العمل ويبقون متكلين بالكامل على المعونات الإنسانية.
    Foi um enorme sucesso para eles, pois as imagens foram mostradas na imprensa no dia seguinte em todos os jornais e tabloides. TED كان هذا نجاح ساحق بالنسبة لهم لأن الصور عرضت في صحافة اليوم التالي في كل الجرائد, صحف الفضائح, وصحف التابلويد
    Assumi as suas perspetivas, Fiquei mais interessado nas suas decisões, Fiquei mais comprometido com eles por me terem pedido conselhos. TED تبنيتُ وجهة نظرهم، وأصبحت مكرّس نفسي لندائاتهم بشكل أكثر، أصبحت ملتزماً لهم بشكل أكثر لأنهم يطلبون مني النصيحة.
    Os americanos que não sejam perfeitos são muito divertidos para eles. Open Subtitles الأميركيين الذين هم أقل من ممتازين، ومن الطريف جدا لهم.
    Rapidamente percebem que assumir riscos não é uma coisa binária. TED وسرعان ما يتضح لهم أن المخاطرة ليست أمرًا ثنائيًا.
    - General, as pessoas estão com medo. - têm esse direito. Open Subtitles ايها الجنرال ، الناس خائفون لهم كل الحق فى ذلك
    Aprendemos a fazer isso para objetos, mas aqui, estávamos a tentar construir uma confiança olímpica entre pessoas que nunca se tinham visto. TED تعلّمنا تطبيق ذلك على أشياء ملموسة ولكن هنا، كنا نهدف إلى بناء ثقة حقيقيّة بين أشخاصٍ لم يسبق لهم التعارف.
    Ele não pode revelar-lhes o que lhe foi dito em confissão. Open Subtitles لا يمكنه أن يقول لهم ما سمعه فى كرسى الاعتراف
    Digo-vos que todos os eleitos com quem já trabalhei vão falar-vos das cartas que recebem e o que é que significam. TED أستطيع أن أقول لكم أن كل مسؤول رسمي عملت معه سوف يخبركم عن الرسائل التي تصلهم وماذا تعني لهم.
    Era difícil tirá-los da UGI, tanto para eles como para nós. TED أصبح من الصعب إخراجهم من الوحدات المشددة بالنسبة لهم ولنا.
    Disseram às pessoas com transparência quanta água realmente tinham e deixaram-nas assumir a responsabilidade por elas próprias. TED كانوا يخبرون الناس بكل شفافية مقدار ما تبقى لهم من مياه، تاركين إياهم يتحملون المسؤولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد