Era Fineu, Um adivinho Que Zeus condenara a ser sempre velho, cego e torturado sem fim, por ter revelado as suas profecias. | TED | لقد كان هذا فينياس، عرّافٌ حلّت عليه لعنة زيوس ليتحمّل الشيخوخة والعمى والتعذيب الذي لا نهاية له من جراء نبوءاته. |
alguma vez tinha pedido Que Ihe deixassem Um copo de vinho da Borgonha na mesa de cabeceira? | Open Subtitles | هل سبق له من قبل, ان طلب منك وضع كأس من النبيذ بجوار سريره ؟ |
Mãe, este jantar está maravilhoso. Como é Que consegue ter tempo? | Open Subtitles | أمي، يا له من عشاء رائع كَيفَ تَجِدين الوقتَ لذلك؟ |
Nâo posso ignorar Que é, certamente, a si Que devo isto. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أكون متجاهلاً بأني ادين له من أجلك |
Trá-lo cá, e diz àquele insecto Que eu o mandei acalmar, foda-se. | Open Subtitles | أحضر له من قبل، ونقول أن الحشرات قلت لتبرد اللعنة خارج. |
Estás a dizer, Que se não resolveres este caso... nunca mais serás feliz para o resto da tua vida. | Open Subtitles | يا له من خطابِ الحزينِ،إذا لم تَستطيعُ حَلّ هذا الحلمِ حياتك بأكملها لن تستطيع أن تكون بهيجه |
Suponho Que toda a gente precise de alguém na sua vida... Que lhe mostre quando a juventude acabou. | Open Subtitles | ولكن اظن فقط ان كل منا لابد له من شخص فى حياته ليعلمهم عندما ينتهى شبابهم |
É Um colega do Paul Que gravou a escalada desde o chão. | Open Subtitles | وغير الأصدقاء من بول الذين أشرطة الفيديو يصعد له من الأرض. |
Mas Que dia! Fizemos tudo o Que havia para fazer no mundo. | Open Subtitles | يا له من يوم ، لقد فعلنا كل شيء في العالم |
Se queres apanhar os pássaros, terás Que vir de ambos lados. | Open Subtitles | إن أردت اصطياد طيراً عليك المجىء له من كلا الناحيتين |
Isto é Que é estar no sítio errado à hora errada. | Open Subtitles | يا له من مكان غير مناسب في وقت غير مناسب |
- Mas Que pena.Tanto ouro bom! - Mas recuperamos o nosso miúdo. | Open Subtitles | يا له من عار، الذهب جميل ولكن وصلنا إبننا في المقابل |
Que projecto fixe! Câmara sem fio acoplada a Um helicóptero! | Open Subtitles | يا له من تصميم كاميرا لا سلكية على مروحية |
Sim e depois fui para casa e pensei "Que coisa horrível de dizer a uma tão querida, querida amiga Que é provavelmente muito boa no Que faz." | Open Subtitles | نعم، وبعد ذلك ذهبت إلى البيت وفكرت، يا له من شيء مروّع أن أقول شيء كهذا لصديقة عزيزة والتي يحتمل أنها جيّدة في عملها. |
Está com a mesma medicação Que já lhe demos antes. | Open Subtitles | إنه على نفس الدواء الذي أعطيناه له من قبل |
"O Que tu achas?" O mecânico olha para ele e diz: | Open Subtitles | ما رأيك؟ فنظر له من تحت غطاء المحرك و قال |
Que chatice na minha turma! Bem, Pai, devo-te Um pedido de desculpas. | Open Subtitles | يا له من ألم في الفصل أبي أنا أدين لك باعتذار |
Ele sabe Que tu tens toda a coragem Que ele nunca teve. | Open Subtitles | كان يعلم أن لديك الشجاعة التي لم تتسن له من قبل |
Por muito duro Que certamente seja, e quanto sofrimento tenha sofrido, ele recusa-se a ter orgulho de ter matado, suponho. | Open Subtitles | لا بد أن الأمر قاسي و ما سبب له من معاناة لقد رفض أن يفتخر بالقتل كما أعتقد |
É uma bonita hierarquia, e funciona. | TED | يا له من تصاعد في سلم الجينات و هو ينجح دوما |
Estou a pensar em voltar a jogar. É Um exercício tão bom. | Open Subtitles | أفكر حقاً في اللعب ثانيةً أعني، يا له من تدريب رائع |
É Um grande lugar para Um centro de comunicação. | Open Subtitles | حسناً, ياله له من مكان لوضع مركز اتصالات |