Que diria Spartacus... se soubesse que a mulher, Varinia, e o filho... | Open Subtitles | إنني أتساءل ماذا سيكون رد فعل سبارتاكوس لو عرف أن إمرأته فارينيا و طفلها |
Ele não hesitaria em matar-te, se soubesse que estávamos a ter esta conversa. | Open Subtitles | هو لن يتوانى عن قتلك لو عرف عن هذه المحادثه |
Mas o que passaria Se ele soubesse quem sou quando sei que não sou o que ele quer? | Open Subtitles | ولكن حينها ماذا لو عرف من أكون وأنا أدرك أنني لست ما يخال أنه يريده ؟ |
Se ele soubesse metade do que eu sei, a cabecinha dele explodia. | Open Subtitles | لو عرف نصف ما اعرف فإن رأسه الصغيرة ستنفجر |
se ele souber o que sinto por ele, não o esquecerá. | Open Subtitles | ,لو عرف حقيقة مشاعري تجاهه .لن يدع هذه المشاعر لتذهب |
Se descobrir que lá estamos, podemos ter o IRA à perna. | Open Subtitles | لو عرف أننا هناك فقد نكون في مواجهة مباشرةَ مع الجيش الأحمر |
Detesto pensar o que pode acontecer se ele descobrir onde vive. | Open Subtitles | وأمقت التفكير فيما يمكن أن يحدث لو عرف عنوان بيتها |
Se se souber que ele está nesta campanha, vão achar que estamos em crise. | Open Subtitles | هو الضرر , لو عرف الناس انه في حملتنا سيظنون أننا في كارثة |
Claro, ele não estaria a rir-se tanto se soubesse que eu ando a dormir com a mulher dele. | Open Subtitles | لن يضحك كثيراً لو عرف أني كنت أضاجع زوجته |
Achei que, se se soubesse, a minha carreira acabaria. | Open Subtitles | إعتقدت بأنه لو عرف أحد بهذا الأمر فستنتهي وظيفتي |
Imagine o que ele faria se soubesse que fui eu que comecei esse comité. | Open Subtitles | فقط تخيلي ما سيفعل لو عرف أني من أنشأ هذه اللجنة |
Ele podia, se soubesse que ela procurava por ele, mas ele não a tinha violado. | Open Subtitles | حسناً، قد يقتلها لو عرف أنّها كانت هنا تبحث عنه، ولكن لم يكن ليغتصبها. |
Acredito que você está do lado dele. Aposto que ajudaria Se ele soubesse. | Open Subtitles | أؤمن أنّكَ على جانبه أراهنكَ أنّ هذا سينجح لو عرف |
Se ele soubesse que envolvi a Blythe... | Open Subtitles | للاحتجاج على الحرب بالطبع لو عرف انني سأجعل بلايث تتورط |
- Bem, Se ele soubesse, porque ele estaria aqui? | Open Subtitles | حسناً , لو عرف , فلماذا سيكون هنا ؟ |
- se ele souber que tens amnésia, não achas que ele entende que não te lembres de hóquei? | Open Subtitles | ليس بالحقيقة هل تعرفين, لو عرف هذا الشاب انه لديك فقدان للذاكرة سوف يتفهم انكي لا تتذكرين الهوكي |
Não, se ele souber saberá que os sonhos dele não são mesmo dele. | Open Subtitles | لا، لو عرف بذلك، سيعرف أن أحلامه ليست فعلا ً أحلامه |
Se descobrir que pusemos em risco o seu segredo, perderemos para sempre a fortuna à qual o mapa nos conduzirá, porque ele vai mudá-la de sítio e eu preciso daquele dinheiro. | Open Subtitles | لو عرف أننا كشفنا سره، الثروة التي تقودها لنا الخريطة ستضيع للأبد لأنه سينقلها .. |
O Uther não vos perdoará Se descobrir que colaborastes com uma feiticeira. | Open Subtitles | أوثر) لن يغفر لك، لو عرف) أنك قمت بالتعاون مع ساحرة |
E se ele descobrir que o nosso escritório... fica num hotel, com dois estudantes? | Open Subtitles | ماذا لو عرف أن المقر الرئيسي لشركتنا هو غرفة في فندق رخيص مع موظفين اثنين من الطلاب |
- Ele vai dizer-nos mais se souber que ficamos contentes por magoá-lo. | Open Subtitles | -هو سيخبرنا أكثر لو عرف بأنّنا سعداء لإيذائه |
Se o Dozer soubesse o que eu sinto, não te pedia que fizesses isto. | Open Subtitles | لو عرف دوزر كيف شعرت، لما طلب منك أن تفعل ذلك |
Se descobrirem, trazem uma corda ou vêm de mãos esticadas. | Open Subtitles | لو عرف الناس، إما يأتون إليكِ بحبل المشنقة أو بأيديهم |
Está planeado, mas se ele descobre que o estamos a tentar matar... | Open Subtitles | تمّ التخطيط للأمر, لكن لو عرف أننا نحاول قتله... |