Trouxeste o mapa mas não foste capaz de trazer comida? | Open Subtitles | أبقيتَ الخريطةَ، لَكن الم يكن بإمْكانكِ الاحتفاظ بطعام اكثر؟ |
Talvez não consiga protegê-lo, mas posso evitar causar mais problemas. | Open Subtitles | قد لا أستطيع حمايتك لَكن يمكنني أن أتجنب المشاكل |
Ele é um óptimo tipo, mas talvez não devêssemos ter casado. | Open Subtitles | هو انسان رائع، لَكن لم يفترض بنا أن نتزوج ابداً. |
Eu não matei a presidente, mas sei quem matou. | Open Subtitles | ،،أنا لَم أَقتل الرئيس لَكن أَعرفُ من قتلها |
A América está enfraquecida, mas logo será restaurado seu poderio. | Open Subtitles | أمريكا هي ضعيفة لَكن قريباً سَتُعاد إلى مكانتها الصحيحه |
Não, mas é possível que o rapaz tenha perdido a navalha e que alguém tenha apunhalado o pai com uma navalha idêntica. | Open Subtitles | لا، لَكن من المحتمل أن الولد فقد سكينه وقام شخص آخر بطعن أباه بسكين مماثل. |
Tenho muito pena, Mrs McBain, mas penso que vai ter que aceitar a ultima oferta. | Open Subtitles | انا آسف , سيدة ماكبين لَكن اعتقد انني مُضطر الي ان انهي هذا العطاء علي الآخير |
Desculpa se te transtornei, David, mas tinha que cá vir. | Open Subtitles | آسف لو ازعجَتك ديفيد لَكن كان لا بد من أن آتي |
mas tens de acreditar na minha palavra e permitir que me cale para sempre no que respeita ao meu passado. | Open Subtitles | لَكن يجب أن أخذ كلمة منك وتسمح لنفسك أن تكون صامت إلى الأبد بالنسبة إلى حياتي قبل أن إجتمعنا |
Sim, mas se me pagasse eu podia ter pago a sua conta. | Open Subtitles | و لَكن كان يُمكن أن أَدْفع فاتورةَ الكهرباء لَك |
Não quero atrasá-Io... mas tenho uma questão pessoal... para a qual preciso de sua ajuda. | Open Subtitles | لَكن لدي مشكلة خاصة و أحتاج مساعدتك بشأنها |
E sem ofensa para quem ainda trabalha cá mas não fazem ideia o bem que sabe afirmar que, a partir deste momento nunca mais terei de voltar a fazer café. | Open Subtitles | ولا أقصد الأسائه إلى أى شخص ما زال يعمل هنا لَكن ليست لديكم أى فكره كم هو جيد هذا الاحساس لأقول إبتداءً من هذه اللحظة |
Está bem, mas temos de esperar até haver luz. | Open Subtitles | حَسَناً. لَكن عِلينا الانتظار حتى الصباح |
mas é possível que dentro de 24 horas, não sejamos capazes de comunicar de todo. | Open Subtitles | لَكن من الممكن خلال 24 ساعة أن لا نَكُون قادرين على الاتصال نهائيا |
Pode pegar fogo, mas está sempre a horas... | Open Subtitles | لذا يَشتعلونَ من حينٍ لآخر لَكن يبقى توقيتهم مثالي |
mas garanto-lhe que não é o Jeremy Melton. | Open Subtitles | لَكن يمكننى أَن أَضْمن لك بأنه لَيسَ جيرمي ميلتون |
mas não posso deixar o seu medo comover-me. | Open Subtitles | لَكن لا أَستطيعُ أن أجعل خوفكَ يُحرّكُني. |
Sei que estamos a competir por isto, mas se eu não conseguir, espero que tu consigas. | Open Subtitles | ،أَعْرف بأنّنا في منافسة لهذا الدور لَكن أتَعْرف ماذا؟ ،إذا أنا لم أَحْصلُ عليه أتمنى أن تَحْصُلَ عليه أنت |
mas não importa, porque é só uma viagem e podemos mudá-la sempre quisermos. | Open Subtitles | .لَكن لا يَهْم لأنها، فقط مجرد جولة .ونحن يُمْكِنُ أَنْ نُغيّرها متى ما اردنا |
Eu tentei dizer-te algumas vezes mas estávamos sempre a ser interrompidos. | Open Subtitles | اسمعي،أردت أن أقول لك مرتان، لَكن كل مرة يقاطعونا. |