Porque é preciso salvar locais onde raras vezes vamos? | TED | الأن لِمَ نحتاج لإنقاذ أماكن بالكاد نذهب إليها؟ |
Não entendi Porque era tão importante que nós lá fôssemos. | TED | لم أعرف لِمَ يهمها جداً أن نذهب إلى هناك. |
Porque não morres de um derrame como toda a gente? | Open Subtitles | لِمَ لم تمت مثل الآخرين من جراء الجلطة الدماغية؟ |
Se ela está doente, Por que não vai para um hospital? | Open Subtitles | إذا كانت مريضة ، لِمَ لم تذهب إلى المستشفى ؟ |
Por que não te chibaste de mim quando foste apanhado? | Open Subtitles | لِمَ لمْ تشي بي حينما ألقوا القبض عليك ؟ |
Porque é que não leva estas pessoas daqui para fora? | Open Subtitles | لِمَ لا تكون قائداً وتخرج هؤلاء الأشخاص من هنا؟ |
Porque não ligas à tua mãe a pedir uma camisa nova? | Open Subtitles | لِمَ لا تتّصل بأمّك وتطلب منها ارسال قميص جديد ؟ |
Então, Porque é que não respondes aos meus telefonemas? | Open Subtitles | إذاً, لِمَ لم تُجيبي على أي من إتصالاتي؟ |
Porque não vens até lá acima dentro de 10 segundos? | Open Subtitles | لِمَ لا تأتي للطابق العلوي في غضون عشر ثواني؟ |
Porque anda ela por aqui, a apanhar-nos um a um? | Open Subtitles | أعنى لِمَ يختبئ ويقضى علينا الواحد تلو الاخر ؟ |
Isso é mentira. Porque não admites? Está tudo diferente. | Open Subtitles | هذا ليس صحيحاً بالتأكيد ــ لِمَ لا تعترفين؟ |
Se tinham um problema com o colete, Porque não apresentaram reclamação? | Open Subtitles | لو كانت لديكم مشكلة مع السترة, لِمَ لم تتقدموا بشكوى؟ |
Mas para eu ficar de bem, vou-te dizer Porque não virás connosco. | Open Subtitles | وبما أنّي بحالة جيّدة، دعني أخبرك لِمَ لَن تأتِ معنا، حسنا؟ |
Então, Porque não... me contas o que se passou, está bem? | Open Subtitles | لذا لِمَ لا تخبرني وحسب بما حدث ، موافق ؟ |
Nunca vou entender Porque é que os ricos adoram fazer conversa de circunstância com pessoas que não voltarão a ver. | Open Subtitles | لم استطع ابداً الفهم لِمَ يقوم الاغنياء بعمل احاديث جانبية قصيرة مع اشخاص يعلمون انهم لن يقابلوهم ثانية |
Porque é que ainda ninguém gravou o teu EP? Bom... | Open Subtitles | لِمَ لمْ يُسجّل لكِ أحد شريطًا مُصغّرًا بعد إذن؟ |
Mas se a verdade é essa, Porque foram tão rápidos a chegar a um acordo em tribunal? | Open Subtitles | لكن إن كانت تلكَ هي الحقيقة، لِمَ كان سريعًا في حلّ الأمور بعيدًا عن المحكمةِ؟ |
Não é justo, mãe. Por que precisamos de uma governanta? | Open Subtitles | هذاليسعدلاًياأمى، لِمَ نحتاج إلى مدبرة منزل بأى حال ؟ |
Esse pescoço está muito rígido, Por que não o tira? | Open Subtitles | تَبدو هذه الياقَة ضيّقَة جِداً لِمَ لا تدعني أنزِعُها؟ |
Podes andar lá fora. Por que não dás um passeio? | Open Subtitles | يوجد حديقة للتنزه بالاسفل لِمَ لا تذهبي للتمشي هناك؟ |
Você nunca foi a minha maior fã. porquê começar agora? | Open Subtitles | لم تكوني يوماً مساندتي الأكبر لِمَ تبدئي بذلك الآن؟ |
- Mas o quê? | Open Subtitles | لِمَ لا تخصص لاعباً ليقوم بقطع الكرة عندما تكون بحوذة المنافس |
Não. Não há razão Para que alguém tão brilhante não seja jovem. | Open Subtitles | لا، ليس هناك سبباً لِمَ لا يكون الشخص بارعاً و شابّاً |