ويكيبيديا

    "مازالت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ainda
        
    • continua
        
    • Continuo
        
    • uma
        
    • continuava
        
    • assim
        
    • continuam
        
    Esta indústria ainda é jovem, vai crescer muito no futuro. TED هذه الصناعة مازالت فتيه والنمو الأكثر مازال ينتظر الحدوث
    Como vão ver, ainda é muito rápido, apesar de 333 vezes mais lento. É um movimento incrivelmente potente. TED و ستلاحظون, إنها مازالت سريعة بشكل كبير حتى وهي مبطئة 333 مرة. إنها حركة قوية للغاية.
    Não, ela está bem. ainda cá está. Já a levo a casa Open Subtitles كلا , انها بخير مازالت هنا , سأحضرها إلى المنزل قريباً
    Tensa e exausta, a nação ainda conseguia perder-se na música. Open Subtitles مازالت بأمكان الأمه المرهقه المتعبه أن تترك ذاتها للموسيقى
    A polícia continua a negar fazer qualquer comentário sobre as imagens exibidas... Open Subtitles مكاتب الشرطة الرسمية مازالت ترفض التعليق على هذا الفيلم الوثائقي الصادم
    ainda é o meu país, mesmo após a Républica. Open Subtitles أنا من منشوريا حتى بعد الجمهورية مازالت بلادي
    Pode ser que o meu código pessoal ainda funcione. Open Subtitles لدى شفره دخول شخصيه للمعمل لربما مازالت تعمل
    Diz-me, Goof, o teu filho ainda te dá problemas? Open Subtitles حسنا أخبرني ياجوف هل مازالت تستمتع مع إبنك؟
    uma vez ofereci meu paletó a uma garota... e me disse que ainda sentia no forro... o calor do meu corpo. Open Subtitles ذات مرة خلعت معطفى و و ألبسته لإحدى الفتايات و قالت لى أنها شعرت بحرارة جسمى مازالت فى البطانة
    Carol ainda trabalha nos Serviços Sociais e vive em Hell's Kitchen Open Subtitles كارول مازالت تعمل فى الخدمة الاجتماعية بوكالة فى مطبخ الجحيم
    Não sei. Os frigoríficos ainda vêm em caixas de cartão? Open Subtitles لا أعلم هل مازالت الثلاجات تباع في صناديق ؟
    A minha mãe está a tentar, mas ainda está a lutar. Open Subtitles أمي تحاول فعل ما هو أفضل لها لكنها مازالت تعاني
    Depois, quando descobriram que ela ainda estava viva, desataram-na, puseram-lhe uma corda ao pescoço e enforcaram-na na árvore grande. Open Subtitles وعندما وجدوا أنها مازالت على قيد الحياه جمعوا أعضاءها ولفوا الحبال حول رقبتها وشنقوها فى الشجره الكبيره
    Ela ainda se sente responsável por todas as tragédias na família. Open Subtitles فهي مازالت تشعر بأنها مسئولة عن المآسي التي حدثت لعائلتها
    6 anos aqui a trabalhar e ainda me arrepio aqui dentro. Open Subtitles ست سنوات في هذا العمل و مازالت تخيفني هذه الغرفة
    Unidade seis codificada. ainda mostra o erro, meu general. Open Subtitles الشيفرة السابعة مثبتة مازالت تعرض خطأ غير محدد
    ainda podes vir e trabalhar comigo em Cabo Blanco, eh? Open Subtitles مازالت لديك الفرصه لتأتي معي وتعمل في كابو بلانكو؟
    Só temos de tirá-los dos locais que ainda são salváveis. Open Subtitles كنا بحاجة لإبعادهم عن المناطق التي مازالت تستحق الإنقاذ
    Se a perseguir Bali-Ba puder, a chance de vida ainda existir! Open Subtitles بيلى با يمكن اعادتها ان طاردها فرصة الحياة مازالت قائمة
    Ouvi dizer que a Xerife continua à procura da Emily. Open Subtitles لانا سمعت أن المأمورة آدمز مازالت تبحث عن إيميلي
    Parece que a minha esposa não é a única que continua viva. Open Subtitles ماذا حدث ؟ يبدو أن زوجتي ليست الوحيدة التي مازالت حية
    Passou quase um ano e Continuo a ter sonhos maus. Open Subtitles لقد مر أكثر من عام و مازالت الكوابيس تنتابني
    Mas as áreas marinhas protegidas são basicamente uma linha constante até praticamente agora — parece que está a querer subir. TED و لكن المناطق المحمية من المحيط مازالت خطاً مستقيماً حتى تصل لوقتنا هذا و تبدأ في الإرتفاع قليلاً.
    JK: Ao fim daquele tempo todo, a ideia da colina continuava presente. Começámos a fazer esboços, modelos, e descobrimos uma coisa. TED بعد كل تلك المدة، هذه التلّة، هذه الفكرة مازالت موجودة، وبدأنا بإجراء الرسومات والنماذج واستنتجنا أمرًا ما.
    E assim mesmo os nossos problemas são mais importantes. Open Subtitles وبطريقه ما مشاكلنا مازالت تجد طريقه لتعنى شيئا
    Mas os homicídios continuam altos. Qual é o próximo passo? Open Subtitles لكن جرائم القتل مازالت مرتفعة ماهي خطوتك التالية ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد