Esta indústria ainda é jovem, vai crescer muito no futuro. | TED | هذه الصناعة مازالت فتيه والنمو الأكثر مازال ينتظر الحدوث |
Como vão ver, ainda é muito rápido, apesar de 333 vezes mais lento. É um movimento incrivelmente potente. | TED | و ستلاحظون, إنها مازالت سريعة بشكل كبير حتى وهي مبطئة 333 مرة. إنها حركة قوية للغاية. |
Não, ela está bem. ainda cá está. Já a levo a casa | Open Subtitles | كلا , انها بخير مازالت هنا , سأحضرها إلى المنزل قريباً |
Tensa e exausta, a nação ainda conseguia perder-se na música. | Open Subtitles | مازالت بأمكان الأمه المرهقه المتعبه أن تترك ذاتها للموسيقى |
A polícia continua a negar fazer qualquer comentário sobre as imagens exibidas... | Open Subtitles | مكاتب الشرطة الرسمية مازالت ترفض التعليق على هذا الفيلم الوثائقي الصادم |
ainda é o meu país, mesmo após a Républica. | Open Subtitles | أنا من منشوريا حتى بعد الجمهورية مازالت بلادي |
Pode ser que o meu código pessoal ainda funcione. | Open Subtitles | لدى شفره دخول شخصيه للمعمل لربما مازالت تعمل |
Diz-me, Goof, o teu filho ainda te dá problemas? | Open Subtitles | حسنا أخبرني ياجوف هل مازالت تستمتع مع إبنك؟ |
uma vez ofereci meu paletó a uma garota... e me disse que ainda sentia no forro... o calor do meu corpo. | Open Subtitles | ذات مرة خلعت معطفى و و ألبسته لإحدى الفتايات و قالت لى أنها شعرت بحرارة جسمى مازالت فى البطانة |
Carol ainda trabalha nos Serviços Sociais e vive em Hell's Kitchen | Open Subtitles | كارول مازالت تعمل فى الخدمة الاجتماعية بوكالة فى مطبخ الجحيم |
Não sei. Os frigoríficos ainda vêm em caixas de cartão? | Open Subtitles | لا أعلم هل مازالت الثلاجات تباع في صناديق ؟ |
A minha mãe está a tentar, mas ainda está a lutar. | Open Subtitles | أمي تحاول فعل ما هو أفضل لها لكنها مازالت تعاني |
Depois, quando descobriram que ela ainda estava viva, desataram-na, puseram-lhe uma corda ao pescoço e enforcaram-na na árvore grande. | Open Subtitles | وعندما وجدوا أنها مازالت على قيد الحياه جمعوا أعضاءها ولفوا الحبال حول رقبتها وشنقوها فى الشجره الكبيره |
Ela ainda se sente responsável por todas as tragédias na família. | Open Subtitles | فهي مازالت تشعر بأنها مسئولة عن المآسي التي حدثت لعائلتها |
6 anos aqui a trabalhar e ainda me arrepio aqui dentro. | Open Subtitles | ست سنوات في هذا العمل و مازالت تخيفني هذه الغرفة |
Unidade seis codificada. ainda mostra o erro, meu general. | Open Subtitles | الشيفرة السابعة مثبتة مازالت تعرض خطأ غير محدد |
ainda podes vir e trabalhar comigo em Cabo Blanco, eh? | Open Subtitles | مازالت لديك الفرصه لتأتي معي وتعمل في كابو بلانكو؟ |
Só temos de tirá-los dos locais que ainda são salváveis. | Open Subtitles | كنا بحاجة لإبعادهم عن المناطق التي مازالت تستحق الإنقاذ |
Se a perseguir Bali-Ba puder, a chance de vida ainda existir! | Open Subtitles | بيلى با يمكن اعادتها ان طاردها فرصة الحياة مازالت قائمة |
Ouvi dizer que a Xerife continua à procura da Emily. | Open Subtitles | لانا سمعت أن المأمورة آدمز مازالت تبحث عن إيميلي |
Parece que a minha esposa não é a única que continua viva. | Open Subtitles | ماذا حدث ؟ يبدو أن زوجتي ليست الوحيدة التي مازالت حية |
Passou quase um ano e Continuo a ter sonhos maus. | Open Subtitles | لقد مر أكثر من عام و مازالت الكوابيس تنتابني |
Mas as áreas marinhas protegidas são basicamente uma linha constante até praticamente agora — parece que está a querer subir. | TED | و لكن المناطق المحمية من المحيط مازالت خطاً مستقيماً حتى تصل لوقتنا هذا و تبدأ في الإرتفاع قليلاً. |
JK: Ao fim daquele tempo todo, a ideia da colina continuava presente. Começámos a fazer esboços, modelos, e descobrimos uma coisa. | TED | بعد كل تلك المدة، هذه التلّة، هذه الفكرة مازالت موجودة، وبدأنا بإجراء الرسومات والنماذج واستنتجنا أمرًا ما. |
E assim mesmo os nossos problemas são mais importantes. | Open Subtitles | وبطريقه ما مشاكلنا مازالت تجد طريقه لتعنى شيئا |
Mas os homicídios continuam altos. Qual é o próximo passo? | Open Subtitles | لكن جرائم القتل مازالت مرتفعة ماهي خطوتك التالية ؟ |