O único porém é que agora estou preso numa cela com ele. | Open Subtitles | الخلل الوحيد في خطتي هو أنني الآن محبوس معه في قفص |
Ele pode estar preso, mas ainda têm propiedades a beira mar. | Open Subtitles | ربما أنه محبوس لكنه مازال يدير أملاك على الواجهة البحرية |
Está preso no seu corpo, não pode mexer-se nem falar. | Open Subtitles | أنت محبوس داخل جسدك لا تستطيع الحركة أو النطق |
Não suporto pensar no meu irmão fechado numa cela encardida. | Open Subtitles | لا أتحمل التفكير أن أخى محبوس فى زنزانة كئيبة |
trancado no escritório o dia todo a lamber as botas ao chefe. | Open Subtitles | محبوس داخل بعض المكاتب المتكبرة طول اليوم أقبل قدمي الصورة الكبيرة |
Sim, mas está preso na CCM sob acusação federal de armas. | Open Subtitles | ولكنه محبوس في مركز متروبوليتان الإصلاحي بتهمة فدرالية لتهريب الأسلحة |
Aqui estou eu, preso, e ele ainda te traz para mim. | Open Subtitles | ها أنا، محبوس بعيداً. و مع هذا، يُحضرك هذا إليّ. |
Tem um inumano preso e sedado para experiências militares. | Open Subtitles | إن لديها لا بشري محبوس ومُخدر لتجارب عسكرية |
Embora se tenha sentido preso no seu momento na história, as suas palavras tornaram conhecidas gerações de pessoas enquanto as guiava para uma compreensão mais matizada dos problemas mais complexos da sociedade. | TED | بالرغم من شعوره بأنه محبوس ومحاصر في لحظة في التاريخ، جعلت كلماته جيلًا كاملًا يشعر بأنه معروف، من خلال إرشادهم تجاه فهم أفضل وأدق لمشاكل وقضايا المجتمع الأكثر تعقيدً. |
Sentia-me preso, como o cigarro na geringonça no dedo dela. | Open Subtitles | شعرت أنني محبوس مثل السيجارة في تلك الحمالة على إصبعها. |
Ele esteve horas lá preso enquanto eu levava as coisas para baixo. | Open Subtitles | لقد كان محبوس هناك لمدة ساعات بينما انا أخذت كل شىء تحت للاسفل |
Claro que sim. O que há de bom num mundo preso a uma estação de morte? | Open Subtitles | بالطبع نهتم فما نفع عالم محبوس في فصل الموت |
- Esteve preso por 20 anos. | Open Subtitles | أقصد يا نورمان أنك كنت محبوس لمدة 20 عام |
Estou fechado na garagem do Biff. | Open Subtitles | و العجوز رحل أيضاً. أنا محبوس فى مرآب بيف. |
Provavelmente encontrarias-te fechado numa cela alcochoada... tentando perceber o que passava com o mundo. | Open Subtitles | سوف تجد نفسك محبوس أتعجب لما يحدث فى العالم |
Como é que achas que estou depois de estar fechado numa cela escura e 2 tigelas de papa por dia? | Open Subtitles | كيف تعتقد بأني سأكون محبوس في خلية مظلمة مع إثنان من صحون العصيدة |
E agora estou trancado no único sitio onde não posso incendiar nada. | Open Subtitles | وإني الآن محبوس في المكان الذي أعجز فيه عن حرق شيء |
Entra em modo zombie num edifício trancado cheio de comida ambulante. | Open Subtitles | فإنه سيتحول إلى فجع محبوس في مبناً مليء بالطعام السائر |
Sim, Sr. Sim, temos aqui o corpo, trancado numa cela. | Open Subtitles | نعم , سيدي. نعم ، لدينا الجسم هنا الآن ، محبوس في زنزانة. |
A pessoa dentro da boca, a pessoa está presa. | TED | رمز الشخص داخل الفم يشير إلى شخص محبوس. |
Não queres voltar a ser engaiolado numa sala de aulas, queres? | Open Subtitles | انت لا تريد أن تعود إلى كونك محبوس في الفصول الدراسية مرة أخرى ، هل تريد ؟ |
O que está a fazer é a libertar dióxido de carbono que estava presente na antiga atmosfera e que nestes últimos milhões de anos esteve aprisionado nesta rocha. | Open Subtitles | ما يقوم به هذا انه يحرر ثاني أكسيد الكربون كان ذلك في الغلاف الجوي القديم وله الآن بضع الملاين من السّنين محبوس في هذه الصخرة. |
A identidade do autor não importa porque já está na prisão. | Open Subtitles | هوية الفاعل لا تهم حقاً نظراً إلى أنه محبوس بالفعل |
Mas começou a lutar comigo como um animal enjaulado. | Open Subtitles | لكنه بدأ مقاومتي مثل حيوان محبوس |
Como um animal encurralado, era capaz de quase tudo. | Open Subtitles | مثل أي حيوان محبوس تقريباً قابلة لفعل أي شيء |