E teve de viver com o irmão, desde então. | Open Subtitles | وتوجب عليها العيش مع أخيها مذ ذاك الوقت. |
Não vi uma única câmara de segurança desde que chegamos aqui. | Open Subtitles | لم أرَ آلة تصوير واحدة للمراقبة مذ أن دخلنا هنا |
Estás longe da tua família desde os 3 anos. | Open Subtitles | لقد كنتَ مبعداً عن عائلتك مذ كنتَ بالثالثة |
Porque, sinceramente, estás de mau humor desde que me sentei. | Open Subtitles | لأنه بصراحة إنك في مزاج سيء مذ جلست معكم |
Quantas batidas contou o metrónomo, desde que começaste a tocar? | Open Subtitles | كم دقّة دقّ بندول الإيقاع هذا مذ بدأتَ العزف؟ |
desde que saímos da escola só me chateava para casar com ela. | Open Subtitles | جل ما كنت تفعله مذ تخرجنا من المدرسة دفعي للزواج منها |
Mudaste desde a última vez que te vi aqui. Sabes? | Open Subtitles | لقد تغيّرتِ مذ رأيتُكِ هنا آخر مرّة، أتعلمين ذلك؟ |
És a melhor coisa que me aconteceu desde que cá cheguei. | Open Subtitles | أنتِ أفضل شيء حصل .لي مذ أن قدمتُ إلى هُنا |
desde que saiu, tem sido discreta. Actualmente, é dona deste viveiro. | Open Subtitles | وتوارت عن الأنظار مذ خرجَت منه والآن تمتلك هذا المشتل |
Um dos seguranças não vem trabalhar desde a noite dos homicídios. | Open Subtitles | لم يأتِ أحد حافظي النظام إلى العمل مذ ليلة الجريمتين |
O máximo que passei com alguém desde que nos separamos. | Open Subtitles | إنّها أكثر من رغبت في البقاء معها مذ انفصلنا |
E eu levei de um sitio para outro, em todo o mundo, desde dos meus 22 anos. | Open Subtitles | وقمت باصطحابه معي من مكان لآخر في كل أرجاء العالم مذ كان عمري اثنان وعشرون |
Tenho pensado nisto desde que voltei a ver o rapaz. | Open Subtitles | لقد كنتُ أفكّر في هذا مذ رأيتُ الولد مُجدّدًا. |
Procuram um doador desde que eu era bebé, e não encontraram. | Open Subtitles | يبحثون عن مطابق مذ كنت رضيعًا، ولم يعثروا على واحد. |
Eu já molho o pincel desde os meus 14 anos. | Open Subtitles | وأضاجع العاهرات في مؤخراتهن مذ كنت في الـ14 تقريبا. |
O material é... Extracto de palma da Judeia extinto desde 500 A.C. | Open Subtitles | إن بريقها مكتسب من النخيل اليهوذيّ، منقرض مذ عام 500 ميلاديًّا. |
Bem, ela consegue aguentar. Talvez não consiga ver, porque a conheceu desde que ela era uma menina. | Open Subtitles | حسنا ، تستطيع أن تتقبله ، ربما لا تدركين هذا لأنك تعرفيها مذ كانت صبية |
Vi-o duas vezes desde então, e ele não fez rigorosamente nada ou mostrou qualquer indício de interesse. | Open Subtitles | رأيته مرتين مذ انفصل عنها وهو لا يحاول مغازلتي أبداً ولم يظهر أيّ اهتمام بي |
Quero construí-la desde pequeno e agora isso irá acontecer! | Open Subtitles | كنت أحلم ببنائه مذ كنت طفلًا، والآن سيحصل. |
desde que iniciámos este trabalho há pouco mais de oito anos, desmobilizaram 17 mil guerrilheiros. | TED | إذن مذ بدأنا هذا العمل تقريباً خلال الثمان سنوات الماضية، سرح 17000 من المغاوير. |
Contava a partir do momento em que tivemos as nossas secretárias. | Open Subtitles | لقد حسبت الوقت مذ حصل كل منا على مكتبه الخاص |
A espada está lá há centenas de anos. Ninguém sabe ao certo. | Open Subtitles | ذلك السيف معلّق مذ مئات السنين لا أحد يعلم مذ متى |