ويكيبيديا

    "منذ كنت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • desde
        
    • já que
        
    • quando era
        
    • quando tinha
        
    • quando eu era
        
    ", então eu me consideraria dos Estados Unidos da América, onde já estou há 48 anos, desde que era muito pequeno. TED فإنني إلى حد كبير من الولايات المتحدة، ولقد أتممت 48 سنة هناك حتى الآن، منذ كنت طفلاً صغيرًا جداً.
    Posso parecer maluca, mas desde pequena que queria isto. Open Subtitles يبدو جنونا لكني اردته منذ كنت فتاة صغيرة
    desde jovem que queria um bebé. Temos um quartinho sem bebé. Open Subtitles أردت طفلاً منذ كنت فتاة لدينا غرفة للطفل دون طفل
    Tudo que sabia era que eu tentava pegar esse peixe... desde que era um garotinho, como você. Open Subtitles كلّ مااعرفه انني كنت أحاول إصطياد تلك السمكة منذ كنت ولدا صغيرا في مثل عمرك
    Julie, já que estás pronta para o pior? Aqui vai... Open Subtitles منذ كنت على استعداد للأسوأ ، يتعلق الأمر هنا
    desde os cinco anos que desejo sempre o mesmo. Open Subtitles كنت أتمنى شيئاً واحداً منذ كنت في الخامسة
    As vozes não irão parar, têm falado consigo desde criança. Open Subtitles الاصوات لا تتوقف، انهم يتحدثون اليك منذ كنت طفلا
    Trago-o em todas as carteiras que tive desde os 5 anos. Open Subtitles كانت موجودة في كل محفظة إمتلكتها منذ كنت في الخامسة
    Mas desde que entraste na galeria, na semana passada, eu não consigo parar de pensar em ti. Open Subtitles لكن منذ كنت مشيتِ من المعرض الاسبوع الماضي لست قادرا على ان اوقف التفكير بك
    Não, não está. Vivo na sombra do meu pai desde que nasci. Open Subtitles لا، لست على مايرام، لقد عرُفت شهرتي منذ كنت طفلاً صغيراً
    Esperanças como as que já não tinha desde que tu nasceste. Open Subtitles كان الأمل أنا لم يك منذ كنت الأشخاص الموارد ولد.
    Não te passes. Não venho a este quarto desde os 12 anos. Open Subtitles حسنا، لا تخافي لم آت لهذه الغرفة منذ كنت بالثانية عشر
    Sim, porque desde pequena, tinha as minhas ideias sobre como devia ser a minha vida e as regras a seguir, mas já não sou uma miúda. Open Subtitles أجل، لأنني طوال حياتي منذ كنت طفلة، كانت لدي تلك الفكرة عن كيف يفترض أن تكون حياتي، تلك القوانين التي كان علي اتباعها،
    Ele quer-me para uma das filhas desde os meus 12 anos. Open Subtitles لقد رغب بي لإحدى بناته منذ كنت في الثانية عشر
    Tinhas toda a tua vida planeada desde os teus 12 anos. Open Subtitles كُنت تُخطط لحياتك بأكملها منذ كنت بالثانية عشر من العُمر
    Eu venho aqui desde que era criança quando eu queria fugir. Open Subtitles كنت آتِ من هنا منذ كنت طفلاً عندما اريد الابتعاد
    desde que estive na Seraphim. Antes de vir para casa. Open Subtitles منذ كنت على متن المحطة، قبل أن آتي للوطن
    Estávamos juntos desde os meus 18 anos, embora tenhamos tido uma cerimónia de casamento em Zaire, da qual muitas pessoas não sabem. Open Subtitles و, كنا معا مسبقا منذ كنت بال18 بالرغم من اين كنا حفل الزفاف في زائير والعديد من الناس لا يدركون
    O que é sua vida foi assim desde que você decidiu basta apertar o botão de pausa em sua existência patética? Open Subtitles ما هو عليه الحال حياتها منذ كنت قررت أن مجرد الضغط على زر وقفة على وجود مثير للشفقة لديك؟
    já que és uma estudante de medicina, Amy, ou consideras entrar numa escola médica, obviamente sabes que há 7 camadas de pele. Open Subtitles منذ كنت طالبا في كلية الطب، ايمي، أو تفكر في كلية الطب، الواضح كما تعلمون هناك سبع طبقات من الجلد.
    Quando me tornei modelo, senti que finalmente tinha realizado o sonho com que sempre sonhara quando era criança. TED لذلك حين أصبحت عارضة أزياء، أحسست بأني أخيرًا سأحقق الحلم الذي طالما حلمت به منذ كنت طفلة.
    Eu não. Já conhecia o meu quando tinha 10 anos. Open Subtitles ،أما أنا فلا لقد عرفت منذ كنت فى العاشرة
    Eu gostaria que ele tivesse feito isto por mim quando eu era miudo. Open Subtitles و بالنسبة لي أتمنى لو أني انهيت هذا منذ كنت طفلا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد