", então eu me consideraria dos Estados Unidos da América, onde já estou há 48 anos, desde que era muito pequeno. | TED | فإنني إلى حد كبير من الولايات المتحدة، ولقد أتممت 48 سنة هناك حتى الآن، منذ كنت طفلاً صغيرًا جداً. |
Posso parecer maluca, mas desde pequena que queria isto. | Open Subtitles | يبدو جنونا لكني اردته منذ كنت فتاة صغيرة |
desde jovem que queria um bebé. Temos um quartinho sem bebé. | Open Subtitles | أردت طفلاً منذ كنت فتاة لدينا غرفة للطفل دون طفل |
Tudo que sabia era que eu tentava pegar esse peixe... desde que era um garotinho, como você. | Open Subtitles | كلّ مااعرفه انني كنت أحاول إصطياد تلك السمكة منذ كنت ولدا صغيرا في مثل عمرك |
Julie, já que estás pronta para o pior? Aqui vai... | Open Subtitles | منذ كنت على استعداد للأسوأ ، يتعلق الأمر هنا |
desde os cinco anos que desejo sempre o mesmo. | Open Subtitles | كنت أتمنى شيئاً واحداً منذ كنت في الخامسة |
As vozes não irão parar, têm falado consigo desde criança. | Open Subtitles | الاصوات لا تتوقف، انهم يتحدثون اليك منذ كنت طفلا |
Trago-o em todas as carteiras que tive desde os 5 anos. | Open Subtitles | كانت موجودة في كل محفظة إمتلكتها منذ كنت في الخامسة |
Mas desde que entraste na galeria, na semana passada, eu não consigo parar de pensar em ti. | Open Subtitles | لكن منذ كنت مشيتِ من المعرض الاسبوع الماضي لست قادرا على ان اوقف التفكير بك |
Não, não está. Vivo na sombra do meu pai desde que nasci. | Open Subtitles | لا، لست على مايرام، لقد عرُفت شهرتي منذ كنت طفلاً صغيراً |
Esperanças como as que já não tinha desde que tu nasceste. | Open Subtitles | كان الأمل أنا لم يك منذ كنت الأشخاص الموارد ولد. |
Não te passes. Não venho a este quarto desde os 12 anos. | Open Subtitles | حسنا، لا تخافي لم آت لهذه الغرفة منذ كنت بالثانية عشر |
Sim, porque desde pequena, tinha as minhas ideias sobre como devia ser a minha vida e as regras a seguir, mas já não sou uma miúda. | Open Subtitles | أجل، لأنني طوال حياتي منذ كنت طفلة، كانت لدي تلك الفكرة عن كيف يفترض أن تكون حياتي، تلك القوانين التي كان علي اتباعها، |
Ele quer-me para uma das filhas desde os meus 12 anos. | Open Subtitles | لقد رغب بي لإحدى بناته منذ كنت في الثانية عشر |
Tinhas toda a tua vida planeada desde os teus 12 anos. | Open Subtitles | كُنت تُخطط لحياتك بأكملها منذ كنت بالثانية عشر من العُمر |
Eu venho aqui desde que era criança quando eu queria fugir. | Open Subtitles | كنت آتِ من هنا منذ كنت طفلاً عندما اريد الابتعاد |
desde que estive na Seraphim. Antes de vir para casa. | Open Subtitles | منذ كنت على متن المحطة، قبل أن آتي للوطن |
Estávamos juntos desde os meus 18 anos, embora tenhamos tido uma cerimónia de casamento em Zaire, da qual muitas pessoas não sabem. | Open Subtitles | و, كنا معا مسبقا منذ كنت بال18 بالرغم من اين كنا حفل الزفاف في زائير والعديد من الناس لا يدركون |
O que é sua vida foi assim desde que você decidiu basta apertar o botão de pausa em sua existência patética? | Open Subtitles | ما هو عليه الحال حياتها منذ كنت قررت أن مجرد الضغط على زر وقفة على وجود مثير للشفقة لديك؟ |
já que és uma estudante de medicina, Amy, ou consideras entrar numa escola médica, obviamente sabes que há 7 camadas de pele. | Open Subtitles | منذ كنت طالبا في كلية الطب، ايمي، أو تفكر في كلية الطب، الواضح كما تعلمون هناك سبع طبقات من الجلد. |
Quando me tornei modelo, senti que finalmente tinha realizado o sonho com que sempre sonhara quando era criança. | TED | لذلك حين أصبحت عارضة أزياء، أحسست بأني أخيرًا سأحقق الحلم الذي طالما حلمت به منذ كنت طفلة. |
Eu não. Já conhecia o meu quando tinha 10 anos. | Open Subtitles | ،أما أنا فلا لقد عرفت منذ كنت فى العاشرة |
Eu gostaria que ele tivesse feito isto por mim quando eu era miudo. | Open Subtitles | و بالنسبة لي أتمنى لو أني انهيت هذا منذ كنت طفلا |