Assim parece que todos os nossos milagres médicos podem retardar ou impedir a morte, mas não a podem reverter. | TED | وبالتالي فقد يبدو أن جميع المعجزات الطبية المختلفة قد تتمكن من تأجيل أو منع الموت وليس عكسه. |
Querem impedir que o Snape apanhe a Pedra ou não? | Open Subtitles | أتريدون منع سنايب من حيازة الحجر أم لا ؟ |
O gás arde na Íris e, de repente, ela não o consegue evitar, começa a chorar descontroladamente. | TED | يحرق الغاز أيريس، وفجأة لا تستطيع منع نفسها، تبدأ في البكاء دون قدرة على التوقف. |
Dois: O direito de uma mulher para decidir se não terá um bebé e as suas opções para evitar ou terminar a gravidez. | TED | ثانيًا: حق المرأة في تقرير إذا كانت لا ترغبُ في أن يكون لديها طفل وخياراتها المحتملة في منع أو إنهاء الحمل. |
as pessoas dizem que não fiz o suficiente para prevenir a crise da SIDA, porque eu estava no armário. | Open Subtitles | يقول الناس انني لم افعل ما يكفي لمساعدة علبة منع مرض الإيدز بسبب انني كنت في الخزانة |
Eu fiz isto porque nunca consegui deixar de pensar em ti. | Open Subtitles | فعلت هذا لأننى لم أستطع منع نفسى من التفكير فيكِ. |
Uma coisa que vocês fazem é impedir bons softwares de serem escritos. | Open Subtitles | الشيء الذي تقومون به هو منع البرامج الجيدة من ان تكتب |
Não podemos impedir trabalhadores imigrantes de atravessar as nossas fronteiras. | Open Subtitles | لا يمكننا منع العمال المهاجرين من عبور حدودنا أيضاً |
Se o encontrarmos, talvez possamos impedir que aquilo volte a acontecer. | Open Subtitles | إن وجدناه، لربما أمكننا منع هذا الأمر من الوقوع مجدداً |
Preciso de ajuda a impedir os antigos lacaios do Saddam de roubarem mais de mil milhões nas próximas 30 horas. | Open Subtitles | أريدك أن تساعدني في منع الموالين القدامى لصدام من سرقه أكثر من مليار دولار خلال الساعات الثلاثين القادمة |
A punição dele aguarda-o, por tentar impedir a "Colheita". | Open Subtitles | عقابه سيكون كفّارة عن محاولاته منع إتمام الحصاد. |
Temos de lá voltar, General, para tentar evitar que tal aconteça. | Open Subtitles | يجب أن نعود هناك، سيدي، لمحاولة منع هذه من الحدوث. |
Sem ele, vai ser difícil evitar que vá a julgamento. | Open Subtitles | من دونه سيكون من الصعب منع أقامة محاكمة بقضيتك |
Apenas os que levamos podem evitar que a catástrofe aconteça. | Open Subtitles | و الذين أخذناهم هم فقط القادرون على منع الكارثة |
prevenir PARA QUE OS ROBOTS NÃO FOSSEM ALTERADOS POR OUTROS ROBOTS | Open Subtitles | منع الآلي من أن يُغيّر .نفسه أو يكون آلي آخر |
Não pude deixar de reparar no seu belo... colar. | Open Subtitles | لم أستطيع منع نفسي من ملاحظة عقدك الجميل |
Ah, conversas. Roosevelt impediu que Stilwell fosse à Indochina. | Open Subtitles | هراء, منع روزفلت الجنرال سيتلويل من الذهاب إلى الهند الصينية |
Até quando queremos lutar, conseguimos parar e canalizar essa raiva em algo mais produtivo. | TED | حتى عندما تريد الاعتداء على أحدهم، تستطيع منع نفسك وتحويل غضبك لشيء أكثر إيجابية. |
Pensa como ela se vai sentir se souber que podia tê-lo evitado. | Open Subtitles | فكر بشعورها عندما تعلم أنه كان من الممكن منع حدوث هذا |
Por favor cooperem na prevenção de alastramento deste vírus. | Open Subtitles | الرجاء التعاون من أجل منع الفيروس من الإنتشار. |
Se não fosse possível bloquear todos estes processos simultaneamente, muitas operações seriam demasiado traumáticas para poderem ser feitas. | TED | بدون أن تكون قادر على منع كل تلك العمليات في وقت واحد العديد من العمليات الجراحية من الممكن أن يكون أداؤها مؤذي |
Nesta altura, Robert já tinha percebido que, muito provavelmente, os seus doentes sofriam de depressão depois de estarem curados do cancro, porque as drogas para o cancro tinham impedido a criação de novos neurónios. | TED | لذلك فهم روبرت أنه من المرجح جدا أن يكون مرضاه يُعانون من الاكتئاب حتى بعد شفائهم من مرض السرطان، لأن الدواء المضاد للسرطان قد منع الخلايا العصبية الجديدة من التكوّن. |
Nada disto quer dizer que as habilidades sociais não são importantes, e também não invoco a abolição do trabalho em equipa, de todo. | TED | الآن، لا شيء من هذا للقول أن المهارات الاجتماعية ليست مهمة، وأنا كذلك لست أدعو إلى منع عمل الفريق على الاطلاق. |
Jogam a crédito para ultrapassar a proibição estatal contra o jogo. | Open Subtitles | فأنهم يستخدموا بطاقات الائتمان للعب حتى يتجاوزا منع الدولة للقمار |
Em 2016, a França tornou-se o primeiro país a proibir os supermercados de deitar fora alimentos não utilizados. | TED | في عام 2016، كانت فرنسا البلد الأول الذي منع المحال التجارية من رمي الطعام غير المستعمل. |
O Príncipe proibiu expressamente estas rixas nas ruas de Verona. | Open Subtitles | لقد منع الامير بشدة هذا التقاذف فى شوارع فيرونا |
Não significa que o outro eu não possa impedi-lo. | Open Subtitles | هذا لا يعني ان النسخة الاخرى منّي يمكنها منع هذا |