ويكيبيديا

    "من بين" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • entre
        
    • dos
        
    • das
        
    • acima de
        
    • em cada
        
    • mais do
        
    A nossa taxa de reincidência está entre as mais altas do mundo. TED إن معدلنا الذي يسوء هو من بين أعلى المعدلات في العالم.
    De entre os muitos problemas que o mundo enfrenta, em quais nos devemos concentrar para tentar resolver primeiro? TED من بين جميع المشاكل التي يواجهها العالم، أيّها يجب أن نركّز عليها ونحاول حلّها في البداية؟
    Sou um dos milhares que estão circulando nossa capital e que supõem que o problema lá embaixo é normal. Open Subtitles أنا من بين آلاف الأشخاص ممن يجولون فوق العاصمة بحجة ان هناك شيء طبيعي هو الذي يعيقنا
    Quero aprender como disparar fogo das minhas pontas dos dedos! Open Subtitles اريد ان اعرف كيف اطلق النار من بين اظافري
    Uma das pessoas que resgatou foi um sargento. Ele e um colega seguiam em direção a um helicóptero de evacuação. TED من بين الناس الذين أنقذهم كان هناك رقيب، كان هو وأحد رفاقه يحاولون الوصول إلى مروحية الإخلاء الطبي.
    De entre todos estes planetas, e a variedade é simplesmente espantosa, queremos principalmente descobrir aqueles a que chamamos "Goldilocks". TED إذن من بين جميع هذه الكواكب الموجودة والتنوع ببساطة مذهل أغلبنا يريد إيجاد كواكب نسمّيها كواكب معتدلة
    Os dados mostram um aumento de 6% no reembolso entre os clientes que são frequentes no local onde passam mais tempo. TED أوضحت المعلومات زيادة وقدرها ستة في المئة من احتمالية السداد من بين العملاء المنتظمين في أماكن وجودهم معظم الوقت.
    A Einstein está muito honrada por estar aqui no TED 2006, entre tantos Einsteins da nova era. TED حسناً، آينشتاين تتشرف جداً بوجودها معكم في تيد 2006، من بين جمع آينشتاين العصر الحديث.
    Pode um homem escolher de entre as estrelas do céu? Open Subtitles أيمكن لرجل أن يختار من بين نجوم السماء ؟
    Por esta razão, entre outras, escolhi a Terra para ti. Open Subtitles لهذا السبب, من بين جميع الكواكب أخترت الأرض لك
    Sim, mas basta eles terem alguns recursos, e eu acredito que tenham, e poderão construir um propulsor intergaláctico a partir dos destroços. Open Subtitles نعم , لكن حتى مع قله حيلتهم والذى يجب علينا ان نفترض هذا يسنطيعون اتعاده استخدام المولد من بين الحطام
    Uma mulher maluca a voltar dos mortos, matando todos ligados biologicamente, para se vingar do seu assassinato e recuperar o seu colar místico? Open Subtitles امرأة مجنونة تعود من بين الأموات مما أسفر عن مقتل جميع متصل بواسطة الدم لقاتل لها أوه ، واسترداد ت مسروقاتها
    dos 45 passageiros a bordo, 9 eram da mesma família. Open Subtitles من بين 45 راكباً تسعة كانوا من نفس العائلة
    Tu sabes... de todos os homens que passaram por aqui ao longo dos anos... e foram muitos. Open Subtitles تعرف؟ من بين كل الرجال الذين مروا إلى هنا على مر العصور وكانوا أهدأ منك
    Uma das coisas que nós fazemos é interpretar a linguagem corporal. Open Subtitles من بين ما نفعله ، أننا ننظر إلى لغة الجسد.
    Dessas duas explicações, qual das duas te parece mais provável? Open Subtitles و من بين هذين السببين, أيهما يبدو أكثر منطقية؟
    Terá de ser uma das muitas mudanças que faremos aqui. Open Subtitles واحدة من بين الكثير من التعديلات التي علينا إجراؤها
    A forma como arrancou aquela camisola das mãos dela. Open Subtitles الطريقة التي نزعت القميص مباشرة من بين يديها
    Pensava que tu, acima de todas as pessoas, entendia isso. Open Subtitles لقد ظننت أنك من بين كل الناس سوف تفهم ذلك
    Isso é alguém que bate com sucesso quatro vezes em cada dez. TED بالمناسبة ذلك شخصاً يضرب, أربع مرات بسلام من بين كل 10.
    É óbvio que nunca seria capaz de trabalhar de outra maneira. E tu, mais do que ninguém, deverias saber disso... Open Subtitles أنا لا أرهق نفسي أبدا وأنتم ,من بين جميع الناس ,يجب أن تدركوا هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد