Ao menos, ficámos a saber Quem fez os círculos no milheiral. | Open Subtitles | اعتقد اننا اصبح لدينا من فعل هذه الدوائر اللعينة بالمحصول |
Não aceitamos mais nenhum caso novo, até encontrarmos Quem fez isto. | Open Subtitles | لن نلمس اي قضايا جديدة حتى نعرف من فعل هذا |
Quem fez isso provavelmente tentava fazer uma máscara do rosto dele. | Open Subtitles | من فعل هذا على الأرجح كان يحاول صنع قناع لوجهه. |
Tenho um problema. Legalmente não posso impedi-lo de fazer isto. | Open Subtitles | حسناً، قانوناً لا أستطيع ان أمنعك من فعل ذلك |
Por amor de Deus! O Jimmy foi culpado do que fez. | Open Subtitles | بالله عليك يا س.س جيمي هو من فعل هذا لنفسه |
Não quis falar de Quem fez o quê a quem, ou porquê... | Open Subtitles | لم أشأ أن أفصح عن من فعل ماذا لمن ولأيّ سبب. |
Pára de empatar e diz-me Quem fez aquilo ao Young-min. | Open Subtitles | توقف عما تفعله وأخبرنى من فعل هذا بيانج مبن؟ |
Gostaria de te fazer umas perguntas, para descobrirmos Quem fez isto. | Open Subtitles | ارغب بسؤالك بضع أسئلة لكي نعثر على من فعل هذا |
Vais descobrir Quem fez isto e vamos tratar esta estirpe. | Open Subtitles | ستكتشف بعبقرية من فعل ذلك و سنعالج هذه السلالة |
Numa investigação como esta, especialmente com a morte de policias, eles preocuparão-se com detalhes alertem e informem Quem fez isso. | Open Subtitles | في التحقيقات مثل هذه، التي تتعامل مع حالات قتل الشرطة سوف يهتمون بالتفاصيل. وسوف يخبرونا من فعل هذا |
Repara! Quem fez isto, deixou as chaves na mão dela. | Open Subtitles | ايا كان من فعل هذا فقد ترك المفتاح بيدها |
É exactamente o que quero que descubra. Quem fez isto. | Open Subtitles | هذا بالضبط ما أريدك أن تعرفه، من فعل هذا؟ |
Não vou discutir os detalhes de Quem fez o quê. | Open Subtitles | لن اجادل معك حول تفاصيل من فعل ماذا حسناً؟ |
Achas que Quem fez isto ainda está aqui? Quente o suficiente. S04E20 "First Lady Sings the Blues" Tradução Pt Pt: | Open Subtitles | أتعتقد أن أيا من فعل هذا لا يزال هنا ؟ دافيء كفاية نحن هنا استمروا في الضغط عليه |
Se ela não apanhou aquele rapaz, então descobre Quem fez. | Open Subtitles | إذا لم تأخذ ذلك الولد .إذن أكتشفي من فعل |
Não foi o escritor Quem fez isso? | Open Subtitles | أليس الرجل الذي كتب قصة الفيلم هو من فعل ذلك؟ |
"Quem fez isto com a nossa cidade"? "Ah, meu Deus, Fui eu". | Open Subtitles | "من فعل هذه الفظاعة بمدينتنا؟" "يا إلهي, لقد فعلتها أنا" .. |
Então vais sair e impedir-me de fazer o que eu não quero? | Open Subtitles | ثم أنت ستخرجى وتوقفينى من فعل ما لا أريد أن أفعله |
Quem quer que fez isto apenas nos está a tentar assustar, certo? | Open Subtitles | مهما كان من فعل هذا لقد كان فقط يحاول اخافتنا, صحيح؟ |
Tu vinhas a conduzir a diligência e viste o assassino. quem foi? | Open Subtitles | كنت تقود عربة الجياد ورأيت القاتل ، من فعل ذلك ؟ |
Trouxemos-te de volta mas não temos muito tempo, desculpa mas tens de te concentrar, Quem te fez isto? | Open Subtitles | لقد أعدناك، لكن ليس لدينا وقت طويل, آسفة، لكن يجب أن تركّز، من فعل هذا بك؟ |
Pergunto-me se Fui eu que lhe fiz isto. Fui um bocado bruta. | Open Subtitles | لا، أتساءل إن كنت من فعل هذا به كنت قاسية عليه |
É obra do nosso homem. Sim, parece ser. | Open Subtitles | لذا فأنت محقّ هذا من فعل الرجل الذى نسعى خلفه |
Eu sei que não Foste tu que fizeste isto. Amo-te. | Open Subtitles | أعلم أنّ من فعل هذا ليس أنتِ، أنا أحبّكِ. |
Para quê fazer o maior roubo de sempre a uma piscina, se ninguém souber que Foste tu? | Open Subtitles | ما الفائدة من سرقة المسبح العام إذا لم يعلم أحد أنك من فعل هذا ؟ |
Meu Deus. Quem faria isto ao meu carro? | Open Subtitles | ـ يا اللهي ـ من فعل هذا بسيارتي؟ |
A única maneira de não o fazer... é sair na primeira página do jornal todas as manhãs e na TV todas as noites. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لإيقافه من فعل هذا أن نكون على صفحات الصحف الدولية كل صباح أن نكون على قنوات الأخبار كل ليلة |